English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Х ] / Хлора

Хлора tradutor Português

24 parallel translation
В то время она переносила болезненные ингаляции хлора. Д-р Крюгер утверждал, что они могут помочь от туберкулеза. Она не могла этого вынести, и даже убежала из больницы.
Enquanto fazia aquelas inala - ções de cloro dolorosas que, no dizer do dr. Krüger curariam a tuberculose que ela não tinha, um dia conseguiu fugir.
Такое бывает при вдыхании кислых газов или хлора.
Provocada pela inalação de gases ácidos ou de cloro.
Например, валентности хлора и водорода противоположны, их молекулы легко соединяются и образуют соляную кислоту.
Ouve, a valência do cloro e do hidrogénio são opostas, por isso, conjugam-se facilmente para formar ácido clorídrico.
Высокое содержание меди, кадмия и хлора.
Cobre, cádmio e cloreto elevados.
Официальные лица называют это крупнейшей утечкой хлора в штате.
Já é considerado o pior derrame de cloro na história do Estado.
Он никогда не проверяет уровень хлора
O que temos nunca mede o nível do cloro.
Полыхнет, если к нему подмешан диоксид хлора и кое-что еще.
Talvez sim, se for misturado com dióxido de cloro e mais alguma coisa.
А если присмотреться поближе... Увеличена проводимость ионов хлора.
E vendo mais de perto... condução aumentada de iões de cloreto.
Если Коул был убит там, убийца должен был очистить гитару с помощью чистого хлора.
Se o Cole foi morto lá, o assassino pode ter limpado a guitarra com cloro puro.
Я ненавижу запах хлора.
Odeio o cheiro de cloro.
И из-за высокого уровня хлорида иона в его крови, она уверена, что ожоги были от хлора.
E, pelo alto nível de cloreto iónico no sangue, ela está certa que as queimaduras foram por cloro.
Слишком много хлора.
- Há demasiado cloro.
Двигатель с четырьмя баками газообразного хлора направляется прямо к Лос-Анджелесу сейчас.
- Uma locomotiva e 4 tanques de gás clorídrico estão a caminho agora de LA.
Ещё немного этого, кусок алюминиевой фольги и капелька хлора — добудешь электричество, сестрёнка.
Mais uns desses, papel de alumínio e lixívia e conseguimos alguns volts.
Кристаллы поваренной соли состоят из атомов натрия и хлора.
Um grão de sal fino é composto por átomos de sódio e cloro.
Не вдыхай пары хлора.
Não respires o vapor do cloro.
Уровень кислотности тот же, но вот уровень хлора слишком низкий.
O pH é aproximadamente o mesmo, mas o nível de cloro está muito abaixo.
Тесты, которые мы провели на основе его крови, показали, что его инопланетная ДНК не основана на углероде, как людская. Она на основе хлора.
As análises que efectuamos ao sangue dele indicam que o seu DNA extraterrestre não tem uma base de carbono como os humanos, tem uma base de cloro.
Каждое из тех средств содержало конфискованный ДДТ, который является пестицидом хлора.
Cada uma daquelas instalações tinha um armazenamento de DDT confiscado, que é um insecticida à base de cloro.
Когда они её пошлют, подозреваю, что его анализ крови покажет повышенный уровень калия и хлора.
Quando o fizerem, suspeito que o seu exame de sangue vai indicar níveis elevados de potássio e cloro.
Это то, что мы сначала предполагали, своего рода густой туман смешавшийся с парами хлора с заводов.
No início pensávamos que era, nevoeiro muito denso misturado com os gases de cloro das fábricas.
Продавец добавил пару капель вещества, очищающего от хлора. Ему пришлось, иначе бы хлор из водопроводной воды сжег их жабры.
O funcionário pôs desclorificante na água, senão o cloro da água da torneira queimava-lhes as guelras.
Черт, небольшой перебор хлора в этом генофонде.
- Actuas esta noite? - Sim. E tu?
Это от хлора.
Isto é devido a cloro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]