Целеустремлённо tradutor Português
18 parallel translation
Если будешь бежать целеустремлённо, ты сможешь снова их увидеть
Se correres com vontade... poderás as ver novamente.
Ричмонд, Индиана, 2002 год. Я всегда была очень целеустремлённой. В школе я училась на одни пятёрки, организовала несколько кружков, и была президентом команды по дебатам.
Senhoras e Senhores, gostaria de propor um brinde... à mais nova analista do setor financeiro da Sharpe...
Он целеустремлённо продолжает поиски.
Ele mantém-se firme na sua missão.
Когда она знала, что ей надо, Лаура становилась очень целеустремлённой.
Nada detinha a Laura, quando ela sabia o que queria.
Я, конечно, не хочу говорить неуважительно о мертвых... но Ненни была очень даже целеустремленной девушкой.
Evidentemente não quero desrespeitá-la agora que está morta... mas aquela Nanny era absolutamente uma rapariga determinada.
Мне нужен мужчина.. ... а не неудачник, который не знает, с какой стороны подойти к целеустремленной женщине.
... alguém que me mereça, e não um tipo inseguro e passado que não sabe lidar com uma mulher que sabe o que quer.
Я человек, который очень целеустремленно движется к своей цели.
Sou uma pessoa que quando tem uma meta... se torna muito focada.
Ванесса всегда была очень рассудительной и целеустремленной молодой женщиной.
A Vanessa sempre foi uma menina ajuizada e determinada.
- Знаете, она... она всегда была целеустремленной. Даже когда была маленькой.
Ela sempre foi melhor do que se esperava mesmo em miúda.
Нет никаких причин в мире, почему ты не можешь быть такой же сильной, уверенной в себе, целеустремленной, как она или кто-нибудь ещё.
Não há nenhuma razão para que não sejas tão forte, confiante, decidida como ela ou qualquer um. Eu sei.
Ты тогда казалось такой целеустремленной.
Parecia que lá tinhas um objetivo.
Была целеустремленной.
Ela era.
Дэн сделал его похожим на супергероя в целеустремленной борьбе со злом.
O Dan o fez parecer um herói lutando contra o mal.
"Она целеустремленно вошла в его с определенными мыслями, местом, еще одно слово здесь, вопрос, пометка."
"Ela caminhou para o seu escritório com um sentido de propósito e de posição," "outra palavra aqui, ponto de interrogação."
Я жду, что наша Дениз будет целеустремленной. Я не так стара.
Eu adverti-te, Clemence, Tom Weston é feito de uma têmpera diferente.
Христиане очень целеустремленно и намеренно захватывают языческие храмы.
Os cristãos são muito propositados e intencionais sobre tomar templos pagãos.
Всегда целеустремленной.
- Motivada, sempre prestativa.
Ни агрессивно, ни целеустремлённо.
Nem tão agressivamente, nem tão propositadamente.