Целясь tradutor Português
17 parallel translation
Вот он должен был стоять прямо здесь в плотную целясь в упор.
Devia estar a esta distância e atirou à queima-roupa.
Бросай, не целясь.
Atira, não apontes.
Дети смотрят кино.. целясь и стреляя из лазерного ружья..
Um miúdo está a ver um filme, aponta e carrega na arma de laser e antes desse filme acabar, já comprou um brinquedo.
Во-первых, если вы нажмете на спуск, целясь вот так, то разве что дождь вызовете.
Bom, primeiro, se premir o gatilho dessa arma pelo modo como aponta, ainda vai fazer chover.
Они могут стрелять из укрытия почти не целясь.
Eles têm protecção. Podem fazer tiro ao alvo connosco.
Его язык движется со скоростью ракеты, целясь в голову жертвы, и не оставляя ей ни единого шанса.
A língua é como um míssil, dirigido à cabeça da presa para neutralizar a sua defesa.
в лаборатории, где нет ветра и ничто не отвлекает, целясь в дыню.
Num laboratório, sem vento, sem distracções, a mirar uma fruta.
Кентон проводит свои новые серии приёмов....... целясь в голову чемпиона.
Kenton, trabalha os golpes na tentativa de derrubar o campeão.
- Как же ты попадёшь, не целясь, Томми?
Como é que não é realmente boa pontaria, Tommy?
Целясь в горло.
Aponta para a garganta. Não.
Она думала, что я в саду, но я был в туалете и писал очень тихо, целясь в край унитаза, а не в воду.
Ela pensou que eu estava no jardim, mas eu estava na casa de banho a urinar muito silenciosamente, apontando para o lado da retrete que não para a água.
Как он держал копье, целясь в мою голову.
Uma justa. O modo como segurou a lança, apontando-a à minha cabeça.
... поворачивает голову и смотрит через плечо, целясь ударить своим опасным хвостом.
e poder apontar melhor a sua perigosa cauda.
Ты размахивал пушкой и орал, целясь в людей.
Depois de andares com uma arma por aí, a gritar, a apontar para as pessoas.
И когда этот парень попер на меня, целясь из своего оружия, тыкая штыком в лицо...
E quando aquele tipo avançou para mim, a arma dele apontada, a baioneta a centímetros deste rosto...
Чаще всего, на крышах, целясь во что-то от вражеских бойцов до террористов-смертников.
Frequentemente telhados, tendo como alvos desde combatentes inimigos até terroristas suicidas.
Я упал в грязь. Когда я посмотрел вверх, скамейки опустели, и Дики уже заносил свою ногу назад, целясь своим бутсом мне в лицо.
Raylan, pode ser um idiota e é seguramente um chato, mas vamos à reunião.