Циклом tradutor Português
23 parallel translation
Есть существа с чрезвычайно долгим жизненным циклом, практически бессмертные.
Há entidades com uma esperança de vida muito longa. Praticamente imortais.
Жизнь и смерть звезд кажутся невероятно далекими от повседневной жизни человека. Но вместе с тем мы невероятно сильно связаны с их жизненным циклом.
A vida e morte das estrelas, parecem-nos tão afastadas e mesmo inconcebíveis da nossa experiência humana, e contudo, estamos ligados de um modo tão intimo aos seus ciclos de vida.
Он уменьшается с каждым циклом, так что в конце исчезнет полностью.
Diminui sempre que é reciclado por isso vai acabar por desaparecer.
Сигнал со спутника уменьшается с каждым циклом. Ты не слушал меня?
Lembras-te de eu dizer que o sinal do satélite estava a enfraquecer?
Что это означает? Биоритм оборотня, его взаимодействие с лунным циклом.
O ritmo biológico do lobisomem... e como ele é comandado pelos ciclos da lua.
Также они не реагируют на лечение циклом авирараповирина.
E não respondem nem ao Aciclovir nem a Ribavirina.
Все эти штуки, связанные с жизненным циклом.
São aquelas coisas do círculo da vida.
Этот циклом чуть не убил тебя.
Aquele maníaco de um só olho acabou de matar a tua amiga.
Каждый раз, когда я предлагал их тебе, ты смеялась надо мной и спрашивала как у меня с циклом.
Sempre que eu sugeria uma, rias e perguntavas se eu estava com o período.
Это было нескончаемым циклом, которого мы оба пытались избежать.
Era um ciclo vicioso que ambos queríamos evitar.
Но я предупреждаю вас, мисс Кларк, я буду следить за вашим менструальным циклом.
Mas estou a avisá-la, Mna. Clark, vou começar a registar o seu ciclo menstrual.
Он приезжает в каждый из этих городов а стройку Как прелюдия перед своим циклом.
A ida a essas cidades para construções é um pretexto para o seu ciclo de mortes.
Со своим циклом убийств Он никого не тронет еще какое-то время.
Com o seu ciclo de mortes terminado, ele não é uma ameaça para ninguém durante algum tempo.
По статистике, нет абсолютно никакой связи между лунным циклом, обострениями у психов и совершаемыми ими преступлениями.
Não há qualquer prova que liga os ciclos lunares a um comportamento irracional, negligente ou criminoso.
Просто оно инициировано другим лунным циклом. - Именно.
Simplesmente começou outro ciclo lunar.
Первое правило взаимодействия с циклом : никогда не упоминай цикл.
A primeira regra para lidar com o ciclo é nunca falar no ciclo.
Да? А что с циклом?
Como está o teu ciclo?
И каково вам с таким коротким жизненным циклом?
Como é ter um ciclo de vida tão curto?
Трансформация Джоша связана с лунным циклом.
A transformação do Josh está ligada ao ciclo lunar.
Есть. Ведь я следил за ее циклом и сверился с лунным календарем.
Sim, porque tenho seguido o ciclo dela, cruzando-o com o calendário lunar.
Возможность отклоняться от запрограммированного поведения растет в машинах с каждым циклом обновления.
A capacidade de se desviarem do comportamento programado surgiu nos anfitriões com recordações de histórias passadas.
Наверное, мой мужской цикл синхронизировался с циклом месячных у Раджа.
Talvez o meu ciclo esteja sincronizado com a menstruação do Raj.
– Циклом называют...
- "ciclo" é sinónimo de...