Цирюльник tradutor Português
33 parallel translation
А к этой я придумал подпись : влюблённый цирюльник.
Sabes qual o título que eu tinha em mente? "O Barbeiro Aparece".
"Севильский цирюльник"?
"O Barbeiro de Sevilha"?
Предлагаю вашему вниманию, "Севильский цирюльник", Россини.
Para entreter o seu ouvido, apresentamos-lhe agora o Barbeiro de Sevilha, de Rossini.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
Come feito um andarilho e veste-se como um barbeiro.
Это не Цирюльник 2.
Deixe-me reformular a pergunta.
Десять дней назад цирюльник рядом с нами заплатил за своё место 600 долларов.
O barbeiro ao lado pagou $ 600 pelo seu lote, há 10 dias.
Еврейский цирюльник - ключевая фигура - это, конечно, герой немого кино.
O barbeiro judeu, a figura do vagabundo, representa certamente o cinema mudo.
Немецкая полиция в фильме решает, что еврейский цирюльник - это Гитлер, и ему приходится выступать с речью перед большой толпой.
A polícia alemã prende o vagabundo pensando que ele é Hitler, e ele tem que falar para uma multidão.
Жил цирюльник со своей женой И она была прекрасна
Havia um barbeiro e a sua esposa, e ela era linda.
Глупый цирюльник и его жена
Um tolo barbeiro e a sua esposa,
Там жил цирюльник со своей женой И он был прекрасен
Havia um barbeiro e a sua esposa, e ela era linda,
Я Адольфо Пирелли, Король цирюльников, цирюльник королей
Eu sou Adolfo Pirelli, O rei dos barbeiros, o barbeiro dos reis, E "buon giorno", bom dia,
Цирюльник, мой господин, просто мастер.
Um barbeiro, meu senhor, de uma destreza.
Цирюльник?
Um barbeiro, hã?
А что до тебя, цирюльник, теперь ясно, с какой компанией ты водишься.
E quanto a ti, barbeiro, É por demais evidente as companhias que o rodeiam.
Жил цирюльник со своей женой... И она была прекрасна. Глупый цирюльник и его жена.
Havia o barbeiro e a sua esposa... e ela era linda...
Не удивительно, ведь мою грудь бреет Севильский, блядь, Цирюльник.
Não é de admirar com o Barbeiro de Sevilha a fazer-me o peito.
Только это цирюльник во флаконе.
Aliás, o "slogan" até era "O seu barbeiro em casa".
- Да, Дженни сказала, что никогда мое лицо не было таким гладким. - Цирюльник во флаконе!
A Jenny disse que nunca tive a cara tão macia.
Так что одно из двух : ветеринар, или цирюльник.
Uma apendicectomia?
Нет, цирюльник, умоляю! Кто-то осмелится оспорить право Святой Церкви?
Alguém questionar a autoridade da Santa Igreja
Отныне христианин Роб Коул - цирюльник.
Esta água batizada Rob Cole como barbeiro cirurgião.
Отчего же тебя занесло так далеко от дома, господин цирюльник?
O que você está fazendo tão longe de casa, barbeiro?
Севильский Цирюльник!
O barbeiro de Sevilha!
сказал цирюльник
disse o barbeiro.
Наш цирюльник стрижет так и ежиком.
O nosso barbeiro só sabe fazer isto e cortar curto.
Цирюльник?
- Por isso... - Um barbeiro?
Я не настолько опытный цирюльник, чтобы брить разговаривающего человека.
As minhas habilidades de barbeiro não estão à altura de um alvo a mover-se.
Господин цирюльник, я хотела бы кое-что у вас спросить.
Mestre Barbeiro, tenho uma coisa para lhe pedir.
Это может сделать молодой цирюльник?
Não pode fazer o jovem barbeiro?
Я тоже цирюльник.
Eu também sou um barbeiro. ? Barbero?
Цирюльник?
Maio.
Цирюльник с двумя дворцами!
Não!