Цитируете tradutor Português
19 parallel translation
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
Continue a citar o regulamento!
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
Está a citar Júlio Verne, Da Terra á Lua.
- Кого цитируете?
Eles fazem-me sempre sentir melhor.
Почти цитируете Еклезиаста.
É semelhante a uma citação do Eclesiastes :
Вы же Дилана цитируете?
Não me citou Bob Dylan?
Удивительно, что Вы его цитируете.
É espantoso que você o cite. É o meu herói.
Вы понимаете, что цитируете реплики прошлого сезона?
Sabes que essas são falas da última temporada.
Вы цитируете Эдмунда Бёрка.
- Está a citar Edmund Burke.
Вы цитируете Джека Воробья?
- Está a citar Jack Sparrow?
Святой отец. Послушайте, я понимаю, что вы цитируете весь Новый Завет в его защиту, но... вы должны хотя бы исключить его из своих молитв.
Reverendo, ouça eu percebo que invoque o seu legado, mas tem ao menos de tirar o seu nome dos discursos.
Вы же с Харви так постоянно делаете, цитируете фильмы.
Aquilo que tu e o Harvey fazem. As citações dos filmes. Esqueci-me.
Вы всё время цитируете Керуака, перехваленного бродягу.
Você continua a citar Kerouac, um superestimado vagabundo.
Вы цитируете статью 240-2-7, И там сказано "с незаконными целями"
Você está a citar 240-2-7, e é "nenhum propósito legítimo".
Вы цитируете Коран и говорите об аморальных действиях, когда, как трусы, сбрасываете бомбы с ваших беспилотников.
Você cita o Alcorão e fala de actos imorais, quando como covardes, atiram bombas do céu em drones.
Вы сейчас цитируете "Клуни Браун"?
Estás a citar Cluny marrom agora?
Цитируете Бенджамина Франклина...
Para citar Benjamin Franklin...
Вы сейчас цитируете эти идиотские "Обнаженные Отражения"?
Acabaste de citar aquela porcaria do "Bare Reflections"?
Вы цитируете себя из Стренд Мегезин.
Estás a citar-te a ti mesmo na revista Strand.
Да вы прямо цитируете меня.
Agora estás me citando.