Цифрового tradutor Português
36 parallel translation
Джейсон, мы заберем тебя оттуда с помощью цифрового конвейера.
Vamos usar o transportador digital para te tirar daí.
Неавторизованное копирование, монтаж, показ, прокат, обмен, аренда, общественный показ и трансляция в любой форме содержания данного цифрового видеодиска ( Digitаl Vеrsаtilе Disс ) запрещается. Нарушение данного запрета преследуется по закону.
É estritamente proibida a cópia, corte, exibição, aluguer, troca, cedência, empréstimo, execução púplica, difusão e / ou rádiodifusão deste DVD.
Это студия цифрового вещания.
É um espaço para transmissão digital.
- Нет, за "Цифрового Бобби".
- Não, ao Bobby Digital.
"Дарт". Центр цифрового искусства.
"Digital Arts Research Technologies."
Итак, мистер Суонсон, с помощью магии цифрового изображения, мы подберем наиболее подходящие для вас ноги из нашего списка доноров.
Agora, Sr. Swanson, através da magia da imagem digital, iremos seleccionar as pernas mais adequadas ao seu corpo... do nosso inventário de doadores.
Чтобы ты прочитал контракт по "Солдатам удачи", который гарантирует моему клиенту Таггу Спидмену наличие персонального цифрового записывающего устройства.
Para leres o contrato de "Tempestade Tropical", que garante ao meu cliente, Tugg Speedman, algum tipo de gravador de vídeo digital durante a rodagem.
Это что-то типа цифрового чистилища.
É como se fosse um purgatório digital.
Леди и джентельмены, пожалуйста поприветствуйте архитектора цифрового века, человеку года по версии журнала Time
Senhoras e senhores... Recebam o arquitecto da era digital e homem do ano da revista TIME, Ted Roark.
Никакого цифрового ретуширования.
Não foi digitalmente retocado.
Заклинание цифрового датчика месторасположения.
Feitiço de localização digital.
В АНБ его определенно обучили как избавиться от цифрового следа.
A NSA certamente lhe ensinou... como dispersar uma pista digital.
Невидим для невооруженного глаза, но не для цифрового.
Invisível a olho nu, mas não ao digital.
И Аджай Хан, он поможет нам найти первого лучшего кибер-террориста, цифрового Бен Ладена, мы можем поймать его, но нам нужны наши компьютеры, чтобы это сделать!
E Ajay Khan, pode ajudar-nos a encontrar o primeiro melhor cyber-terrorista, o Bin Laden digital, podemos apanhá-lo, mas precisamos do computador para isso!
У него, как и у его ровесников, нет сотового, электронной почты, почти нет цифрового следа.
Pessoas com a idade do Lou não têm telemóvel, e-mail, quase nenhum rasto digital.
Еще двое ушли на дно. У них нет цифрового следа.
Outros dois desapareceram sem deixar rastos digitais.
Это работа отменного качества передового цифрового принтера.
Este é um trabalho de impressão de qualidade, de uma impressora digital topo de gama.
Я не могу найти ни одного цифрового файла ни о чем, не говоря уже об источнике.
Não esta a encontrar qualquer tipo de informação digital sobre nada.
О, дитя раздражающего цифрового века, это то, что мы использовали для сбора новой информации.
- Filhos da chata era digital, é o que usamos para reunir informações sobre novas histórias.
Привет. Есть успехи в оживлении нашего цифрового Лазаря?
Conseguiste trazer de volta à vida o nosso Lázaro digital?
Судя по корпусу этих ракет, вы обойдетесь без цифрового блока и используете аналоговую технологию.
Pelo aspecto das cápsulas daqueles mísseis Minuteman, diria que o módulo digital foi desactivado e que se preparam para torná-lo analógico.
Это не убийца пытался избавиться от цифрового следа.
Isto não foi um assassino a tentar livrar-se de rastos digitais.
Нет отклонения буквенно-цифрового шифра.
Não há variação no código alfanumérico.
Эти изображения – с компьютеров по всей стране, доступные благодаря технологии цифрового перехвата...
Estas imagens são de computadores de todo o país, vigiados pelo DITU...
Блок цифрового перехвата, БЦП.... находится здесь, в Куантико.
Tecnologia Digital Intercept Unit... alojado aqui em Quantico.
Сейчас она общается с помощью цифрового переводчика.
Agora comunica com um tradutor digital.
Не оставляет цифрового следа.
Não deixa um rasto digital.
Я смог извлечь данные о местоположении из цифрового фото Карлы.
Consegui extrair os dados da localização da fotografia digital da Carla.
Мистер Кирнан прожил большую часть жизни до начала цифрового века.
O Sr. Kiernan viveu a maioria da sua vida antes da era digital.
Значит, взломать это ты не можешь. А можешь как-нибудь выманить с помощью поверить не могу, что скажу это - с помощью какого-нибудь цифрового мёда?
Se não consegues hackear, podes atraí-la usando algum tipo de mel digital?
- Титаны цифрового мира, представляю вам Нельсона Бигетти, Эрлиха Бахмана и "Бахманити".
Titãs do mundo tecnológico, Nelson Bighetti, Erlich Bachman e a Bachmanity.
- Ну, ты уже знаешь Аиду, цифрового личного помощника, ну как голос в компьютере.
! Já conhecias a Aida. Assistente digital pessoal, como uma voz no computador.
Я владею региональной сетью, входящей в NSFNET, через которую учёные подключаются к мощному вычислительному центру Национального научного фонда. С помощью магистрального цифрового канала на основе Unix...
Sou dono duma rede regional, que faz parte da NSFNET, que liga investigadores à National Science Foundation e ao seu centro de supercomputação, através de um T-1 backbone via um router Unix...
Аналоговая частота. Нет цифрового сигнала с GPS-координатами.
Não é um sinal digital com coordenadas GPS.
Цифрового конвейера?
O transportador digital?
Похоже какая-то форма цифрового сокрытия личных данных.
Parece algum tipo de camuflador digital de identidade.