Часа дня tradutor Português
250 parallel translation
Завтра в три часа дня?
Às 15 : 00 de amanhã?
Завтра, в 2 часа дня, кассир понесет деньги через этот вход.
Amanhã às 2 da tarde. M! O caixa traz o dinheiro aqui.
Уже два часа дня.
São duas horas.
Будить человека в два часа дня!
Não sabes que não se acorda um gajo às duas da tarde?
Заседание завтра в три часа дня.
Tenha tudo preparado para amanhã às 15h.
- О чем ты? Сейчас четыре часа дня.
Qual noite, são quatro da tarde.
Йзвините. Жду вас сегодня в два часа дня.
- Espero por si às duas horas.
Нет, я не могу, у меня занятия до часа дня.
Ah, não posso, tenho aulas ate à uma hora.
26 мая, четыре часа дня.
26 de Maio, 16 horas.
- Я встаю около часа дня.
- Eu levanto-me à uma.
4 часа дня
16 : 00 horas
Мы не подаём обед в три часа дня!
Não servimos almoço às três da tarde!
Два часа дня.
Duas horas.
Около часа дня мистер Корнворти вышел из кабинета и пошел к мистеру Фарли.
Pouco antes da uma, o Sr. Cornworthy veio falar com o Sr. Farley.
У тебя нет занятий получше в три часа дня?
Não tens nada melhor para fazer ás 15 horas?
Кастинг будет проходить завтра в 4 часа дня на NBC.
O casting é amanhã, na NBC, às 16 h. Estamos lançados.
А вы можете смотреть нашу программу каждый день в 4 часа дня.
Podem ver-nos todas as tardes, às quatro.
Уже два часа дня. - Мне надо идти.
Já são duas horas.
Сейчас оно кажется еще более поздним. Я бы сказал - три часа дня. Возможно, и четыре.
Agora sinto que é bem mais tarde, 3 ou 4 horas da tarde.
Обычно это 11 : 00 до часа дня.
Das 11 : 00 às 13 : 00.
Взрывное устройство с таймером. И школа взорвётся в 3 часа дня.
Regulado para explodir às 15 horas.
Сегодня в четыре часа дня. Двести фунтов взрывчатки "СИ-четыре" спрятано в гробу.
90 kg de explosivo C-4 escondidos num caixão.
И ты виделась с ним сегодня в 2 часа дня. А сейчас он в Греции с родителями?
Viste este rapaz hoje às 2 horas e ele está na Grécia com os pais?
Он сказал, что если мьI сообщим в полицию, они убьют Шона. " 2 часа дня.
Ele disse que se contássemos à Polícia...
- В 3 часа дня.
Às três da tarde?
Торговец газетами видел эту машину, стоящей у "Ночной совы". Он видел её около часа дня.
Há 1 hora, uma equipa de investigadores encontrou um vendedor de jornais... que viu esse carro estacionado à porta do Nite Owl por volta da 1 : 00.
У нас был концерт в эту субботу. В городском центре Ибараги в 2 часа дня.
Temos um espectáculo no Domingo, na "Ibaragi Sim City" às 14h.
4 часа дня. Конечно.
São quatro horas da tarde.
3 : 00 часа дня паром направляющийся на Гибсон Айленд.
O barco das 3 para Gibson Island.
3 часа ночи, 4 часа дня... какая разница?
3 : 00 da manhã, 4 : 00 da tarde... Qual é a diferença?
- В четыре часа дня? !
- São só 4 horas da tarde.
Мики, сейчас два часа дня в Боготе. ... 5 агентов наркоконтроля, которые помогали полиции собирать улики в кокаиновой лаборатории были захвачены АНО.
Mickey, duas da tarde, hora local em Bogotá 5 agentes DEA estavam num laboratório de cocaína com a polícia local quando foram capturados pela CRF.
Сейчас среда, 2 часа дня, и я смотрю "Дорожные правила".
São 2h da manhã de quarta e estou a ver Road Rules.
Кстати, Дэвид, у Клэр в субботу в три часа дня последний звонок.
David, a cerimónia de fim de liceu da Claire é sábado, às três.
Да, детективу Барлоу, 13 мая, в 2 часа дня.
Sim, ao detective Barlow, a 13 de Maio, às 14 horas.
А в два часа следующего дня вы будете свободны! Совершенно свободны!
Às duas do dia seguinte estarás livre!
- Нет, но дня или часа не проходит, чтобы я не думал об этом.
Não, mas não passa uma hora em que não pense nisso.
Минуты часа, часы дня, дни недели, недели месяца, месяцы года, годы твоей жизни.
O minuto, a hora do dia, o dia da semana, a semana do mês, o mês do ano, o ano da sua vida...
23 часа 59 минут 20 секунд, вечер последнего дня космического года. Началось одомашнивание растений и животных :
23h59 : 20, o anoitecer do último dia do ano cósmico, a vigésima terceira hora, o quinquagésimo nono minuto, o vigésimo segundo, a domesticação das plantas e dos animais começa.
- Не летим. - Я собирался быть в Лос - Анджелесе через три часа. А это займет у меня три дня.
Tenho de chegar a Los Angeles e agora vou demorar três dias.
Освальа обвинили в убийстве Типита В 7 : 00 по Далласкому времени. Это 2 часа следующего дня В Новой Зеландии.
O Oswald foi acusado de ter morto o Tippit às 7 da tarde de Dallas.
Bы знaeтe, я никoмy oб этoм нe paccкaзывaлa... нo где-то пpимepнo зa тpи дня... дo cвoeго часа...
Sabe, Eu nunca disse isto a ninguém... mas numa ocasião, e durante 3 dias... antes de chegar a hora d'ela...
Я сказал ей : " Это три дня пешком. Потом три часа обратно на машине.
Disse-lhe que eram 3 dias a pé até lá chegar e depois 3 horas para regressar de carro.
Скажи ему, что это будет в три часа дня.
Diz-lhe que apareça às 3 da tarde.
Бен, тут работы дня на 3, а ты хочешь за 24 часа.
Ben, isso são 3 dias de trabalho a fazer nas próximas 24 horas!
Он не пришел ни к полудню, ни в час дня, ни в два часа.
Não chegou a casa ao meio-dia. Nem às 13 : 00. Nem às 14 : 00.
За 2 часа можно заколотить 5 сотен, а остаток дня отдыхать.
Ganha-se 500 dólares em duas horas e fica-se com o resto do dia livre.
Открыт 24 часа в сутки. Туда можно пойти в любое время дня и ночи.
Dá para ir a qualquer hora do dia ou da noite.
7 ноября 2 часа дня
7 DE NOVEMBRO 15 HORAS
Сейчас 3 часа дня.
São três da tarde.
В смысле, как можно проспать 3 часа посреди дня?
Quem tira uma sesta de 3 horas?
дня спустя 26
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часа два 18
часа спустя 18
часа утра 154
часа назад 237
дня и 27
дня назад 392
дня подряд 16
дня рождения 18
дня в неделю 24
часа два 18
часа спустя 18
часа утра 154
часа назад 237