Чашечку кофе tradutor Português
279 parallel translation
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Mas tome primeiro uma chávena de café.
Месье Рик, принести вам чашечку кофе?
Senhor Rick, trago-lhe um café?
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Acho que vou beber um café.
Не желаете ли чашечку кофе?
- Quer um café? - Que horas são?
Может предложить вам чашечку кофе или еще что-то?
Devia oferecer-lhe um café.
- Будете чашечку кофе?
- Quer uma chávena de café?
Выпьете чашечку кофе?
Quer tomar um café?
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Venha tomar uma chávena de chá, querida.
Эй, я хочу еще чашечку кофе.
Olhe, é mais um café!
Я хочу еще чашечку кофе.
Quero mais um café!
Я хочу еще чашечку кофе.
Mais um café!
Я хочу еще чашечку кофе.
Quero mais um café.
- Хочешь чашечку кофе?
- Não, obrigado.
- Чашечку кофе?
- Um cafezinho? - Café, nunca.
Чашечку кофе?
- Quer café?
- Принести вам чашечку кофе?
- Quer uma chávena de café?
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
Não me lembro da última vez que me convidaste para a tua casa, para beber um café, embora a minha mulher seja madrinha da tua única filha.
Мне предложить Вам чашечку кофе?
Posso oferecer-lhe um café?
- Естественно. А я бы выпил ещё чашечку кофе.
E eu posso beber... um último café?
- Ты не предлагал мне чашечку кофе?
- Não me ofereceu um café? - Certo.
- Выпей чашечку кофе за углом.
- Vamos tomar um café lá fora.
А также не боюсь.. воскресным утром выпить чашечку кофе в кровати.
E também não me importa que me tragam o café à cama aos domingos de manhã.
Выпей чашечку кофе.
Toma um café.
- Знаешь, я однажды заказал чашечку кофе в кафейне "Humphrey's". И следующие три недели харкал кровью.
Uma vez bebi café Humphrey e cuspi sangue três semanas.
Может чашечку кофе?
Quer um cafezinho?
- Чашечку кофе?
- Uma chávena de café para a Sra.?
Я надеялся спокойно выпить чашечку кофе. - Но теперь я проснулся!
Mas agora estou acordado!
Я бы выпил чашечку кофе.
Bem preciso de um café.
- Хотите чашечку кофе?
- Quer um café?
Предложить вам чашечку кофе?
Podemos oferecer-vos um café?
И я вот думаю, а не побеспокоить ли тебя на чашечку кофе?
Norma, posso-te pedir uma chávena de café?
Скажи-ка, кого тут надо умаслить, чтобы получить чашечку кофе?
Quem temos que matar para conseguir um café por aqui?
Чашечку кофе!
Um café.
Я пойду выпью чашечку кофе.
Vou procurar uma cafeteira de café.
Я хочу остановиться, выпить чашечку кофе и потом...
Vou parar por aí para beber um café, e depois... Só por pouco tempo.
Я хотел бы еще чашечку кофе чтобы плюнуть тебе в лицо! "
Oferece-me café mais uma vez, para to cuspir na cara! "
Выпьешь со мной чашечку кофе?
Tomamos um café?
Подумай, а я налью себе ещё чашечку кофе.
Acho que vou buscar outro café.
В последний раз ты просил чашечку кофе.
Mais café não te faz nada bem.
А теперь решил заехать на чашечку кофе?
Então decidiste aparecer para um cafezinho rápido?
Борис, сделай мне ещё чашечку кофе.
Boris, traz-me mais café, pode ser?
Можно предложить Вам чашечку кофе?
- Quer tomar um café?
Хотите выйти на улицу и прогуляться, или может чашечку кофе?
Quer sair um pouco? Ir dar um passeio ou tomar um café?
Хочешь чашечку кофе?
Queres café?
Выпейте чашечку кофе.
Bebam um cafézinho.
- Чашечку кофе? .
- Uma chávena de chá?
Нет, к черту Гаити, я хочу только чашечку кофе.
Qual Haiti, quero é só um café!
Принесите, пожалуйста, чашечку кофе.
- Queria uma chávena de café.
Может чашечку кофе?
Que tal uma chávena de café?
Чашечку чёрного-пречёрного кофе?
- Olá, uma xícara de café preto?
Да, желаю - чашечку чёрного-пречёрного кофе, пожалуйста.
Sim, gostaria de... uma xícara de café bem preto, por favor.
кофе с молоком 30
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18
кофе 1823
кофе готов 43
кофе хотите 18
кофе будешь 52
кофе хочешь 56
кофе есть 22
кофейня 32
кофеин 31
кофейку 18