English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Чейни

Чейни tradutor Português

194 parallel translation
- А фамилия? - Чейни.
- Qual é o seu apelido?
Мэйс, это Папаша Чейни.
Mace, este é o Pop Chaney.
Воспитываешь из своего сына порядочного христианина, как я вижу, мистер Чейни.
Estou a ver que educa o seu filho para ser um bom cristão.
Вы спали на моем седле, мистер Чейни.
Está em cima da minha sela, Mr.
И что это за дорога, Чейни?
E que vida é, Mr. Chaney?
А теперь, ты извинишься за оскорбление моей семьи, мистер Чейни.
Já pode pedir desculpa por ofender a minha família, Mr. Chaney.
Как жесток мир, мистер Чейни.
O mundo é cruel, não é, Mr.
И Чейни там был.
Chaney estava lá.
Нельсон Чейни сказал, что Бил может вернуться сегодня вечером в эфир.
Nelson Chaney disse-me que o Beale talvez vá para ar esta noite.
Ты целовала в ресторане другого мужчину, Чейни.
Beijaste outro homem no restaurante.
Капитан Дик Чейни, детектив Соломон.
Capitão Cheney, Detective Solomon.
Капитан Дик Чейни.
Capitão Cheney.
Если мы сохраним Чейни в цикле?
Devemos informar o Cheney?
Я получил Чейни на линии.
O Cheney está ao telefone.
Get Me Чейни на линии.
Liguem-me ao Cheney.
Я слышу тебя, но ты знаешь, что это проблема Чейни сейчас.
Percebo-te, mas agora é problema do Cheney.
Плохо Чейни, да?
Pobre Cheney, eh?
Чейни будет иметь свой значок для этого.
O Cheney pode tirar-te o distintivo por isso.
Но Чейни никогда не положить его вместе.
Mas o Cheney nunca percebeu.
Капитан Дик Чейни.
O Capitão Cheney.
Чейни здесь пыхтя и отдуваясь.
O Cheney esteve cá a bufar e a praguejar.
Чейни здесь.
O Cheney está cá.
Это Чейни.
Fala o Cheney.
Если мне удается заснуть, я вижу во сне Терри Чейни... а днем, откуда ни возьмись... часто слышу собственный голос... как будто я говорю Ларри Мурно...
Sempre que eu posso dormir, I vêem Terry Chaney... e pelo dia, fora de em nenhuma parte... Eu ouço o som de minha própria voz em minha cabeça... dizendo a Larry Murnau...
Сначала твой друг Тод... потом Терри Чейни, причем ты при этом присутствовал.
Primeiro, seu amigo Tod... então Terry Chaney, enquanto você estava à cena.
Вы думаете, Буш и Чейни не знали обо всем этом дерьме?
Achas que o Bush e o Cheney não sabiam desta merda?
И заметьте, Джордж не говорит, когда Дик Чейни пьёт воду!
W. não fala enquanto o Channey está a beber água.
Джорджа выставили вперёд, но Чейни защищали!
Eles puserem o W. aí fora, mas protegeram o Channey.
Чейни делали операцию на сосудах!
A maioria das pessoas espera até que cure. Ele era do género
Ну скажем так... Дика Чейни бы... в президенты вселенной, блядь
Deus nos livre, mas se isto piorar pode haver uma alteração.
Компания "Халлибертон" во главе с Диком Чейни.
Uma empresa dirigida por um homem chamado Dick Cheney, a Halliburton.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Depois, a dinâmica energía de Hynkel... e a sua surpreendente genialidade, dirigirão a nação... e a tornarão ocupada a todo instante.
Это, это ведь ни чей-нибудь день рождения?
- É o aniversário de alguém? - Não te preocupes.
Прежде, чем ты извинишься, я скажу тебе кое-что, Чейни. Мой брат и я, сыновья честного фермера, человека, который всю жизнь работал от рассвета до заката.
Eu e o meu irmão somos filhos de um pobre lavrador honesto.
Старики вымещали всю свою ненависть на молодых. И я ничего не сделал, о, братья мои, ни-че-го.
Eram os velhos vingando-se dos novos e eu nem sequer me mexi.
- Значит ни-че-го это не значит.
Não significa nada.
Прошу не делиться ею ни с кем, чей рейтинг безопасности ниже седьмого уровня.
Por favor, não as partilhem com ninguém que não tenha um nível de autorização de segurança 7.
Я не влезал ни в чей компьютер.
Não entrei clandestino no computador de ninguém.
Майкл, ни чей это не грязный фокус.
Michael, eu não sou o truque sujo de ninguém.
Че-то я ни хуя не заметил, что ты вернул DVD-плеер.
Não te vi devolver a merda do teu DVD.
Дайте мне бутылку и предъявите документы. Чё тебе надо? Не понимаю я по вашему ни хера...
Dê-me a garrafa e mostre os documentos
Нет ни одного ведущего шоу, чей зад я не смогла бы надрать.
Não encontras um apresentador de TV a quem não possa dar uma coça.
"Девочка, что ещё?" "Мистер Чейни встречается с людьми из корпорации" Enron "?
- O Sr. Channey tem-se encontrado com os da ENRON?
Ни-че-го.
Nada mesmo.
Лон Чейни просто великолепен.
Lon Chaney está incrível em "London After Midnight".
Доктор Чейз ни при чем.
A Dr.ª Chase não participou.
Том, чё бы там у Стейплтона на тебя ни было, Дэн Дорити решит любой вопрос.
Tom, não há nada que o Stapleton esteja fazendo com você... que não possa ser resolvido por Dan Dority.
Чей бы он ни был, лучше нам его носить, чем нас в нём.
Quem se servia disto deve estar melhor do que nós.
А у вас Горбачёв, я от всё по примачу слухаю ни че ни разумию - це перестройка, це да?
E no rádio só ouves Gorbatchev para lá e Gorbatchev para cá. Eu não entendo esta Perestroika.
Пиздец как опрометчиво, чё бы там ни было.
Foi a resposta errada, fosse qual fosse a provocação.
Ты не будешь ни че говорить.
- Tu não dizes nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]