Честерс tradutor Português
57 parallel translation
Черные пятна начали также покрывать большой купол снаружи до тех пор, пока Честерс Милл полностью не погрузился в темноту.
Junior. Pai.
В Честерс-Милл?
Em Chester's Mill?
Значит, что мы имеем - в Честерс-Милл ведёт 19 дорог.
Está bem, isto é o que temos, há 19 estradas como entrada e saída de Chester's Mill.
"Честерс-Милл известен своей богатой, плодородной землёй и добрыми, радушными жителями".
'Chester's Mill é conhecida pelo seu solo rico e fértil e pela sua gente acolhedora e receptiva.'
-... по оценке инженерных войск, купол над Честерс-Миллом - достигает высоты семи километров...
A melhor aposta dos engenheiros do exército põe a redoma a seis mil metros acima de Chester's Mill...
Некоторых мы еще не нашли, но похоже, что Честерс-Милл... потерял 12 человек сегодня.
Ainda há desaparecidos, mas parece que Chester's Mill... perdeu 12 pessoas hoje.
Почему Честерс-Милл?
Porque Chester's Mill?
Ни, определённо, жителям Честерс-Милл, оказавшимся взаперти в этом...
Muito menos para o povo de Chester's Mill, que parecem estar presos.
Честерс-Милл - такой же городок, как и все.
Chester's Mill é um sítio como outro qualquer.
Понимаете, этот барьер блокирует всю сотовую связь, телевидение, интернет - всё в нашем мирном городишке под названием Честерс-Милл.
Esta barreira... coisa... está a bloquear todos os telemóveis, televisões... internet... Tudo na nossa humilde Chester's Mill.
Что ж, мне жаль, дамы, что вы попали в Честерс-Милл при столь неудачных обстоятельствах, но поверьте, если уж пришлось где-то застрять, то лучше него не найти.
Bem, é pena que não tenham visitado Chester's Mill nos seus melhores dias, mas, acreditem em mim, se é para ficar preso em algum lugar, este é o sítio indicado.
Он сказал, что я чего-то не знаю о Честерс-Милл.
Disse que havia coisas que eu desconhecia acerca de Chester's Mill.
Мы связались с этим только чтобы спасти Честерс-Милл.
A única razão por nos termos metido nisto foi para tentar salvar Chester's Mill.
Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения. - Продолжайте наблюдать воздушное пространство.
O tráfego aéreo foi deslocado por fora de Chester's Mill até ao próximo aviso.
Я единственный член горсовета, оставшийся в Честерс-Милл.
Sou o único vereador que sobrou em Chester's Mill.
У меня есть новости для всех нас, оказавшихся запертыми в Честерс-Милл.
Tenho algumas notícias para todos nós que estão presos aqui, em Chester's Mill.
Эти сведения поступают, по-видимому, от военных источников, расположенных вокруг Честерс-Милл, снаружи этого Купола.
Esta informação parece estar a vir de fontes militares posicionadas do lado de fora de Chester's Mill. Do lado de fora da cúpula.
С домом можешь попрощаться - все пожарные Честерс-Милла снаружи, а мы внутри.
Podes dizer-lhe adeus, os bombeiros estão do outro lado e nós estamos aqui.
Если пламя перекинется на любой из этих домов, оно сожрёт весь Честерс-Милл и нас с ним.
Se as chamas se propagarem a uma das outras casas, vai levar Chester's Mill e a nós com elas.
И пусть это не последняя беда, с которой встретится Честерс-Милл, но мы преодолеем следующую с той же смелостью и сплочённостью, какую проявили сегодня.
Esta não será a última crise que Chester's Mill terá de enfrentar, mas cá estaremos nós para resolver a próxima, com a mesma coragem e solidariedade que demonstrámos hoje.
- Вы настроены на ДаблЮ-Уай-Би-Эс, - единственный - в прямом смысле единственный источник новостей в Честерс-Милл.
Estão ligados à WYBS, a única e literalmente rádio, a única fonte de notícias de Chester's Mill.
Почему вы, с вашими амбициями, остались здесь, в Честерс-Милл?
Como é que alguém ambicioso tanto quanto você veio parar a Chester's Mill?
Как вы вообще в Честерс-Милл попали?
O que a traz a Chester's Mill?
Всем жителям Честерс-Милл настоятельно рекомендуется оставаться дома, пока ситуация не разрешится.
Todos os habitantes de Chester's Mill foram aconselhados a permanecer em casa até que a situação se resolva.
Хочешь знать, как я оказалась в Честерс-Милл?
Queres saber como vim parar a Chester's Mill?
И вы действительно просто проезжали через Честерс-Милл?
E estava mesmo de passagem por Chester's Mill?
Таким же как Честерс Милл.
Bem parecido com Chester's Mill.
Господь Спас Честерс Милл
- O Senhor salvou Chester's Mill.
Всегда печётся о Честерс-Милл.
Sempre a pensar em Chester's Mill.
Так что если не хочешь, чтобы твой драгоценный Честерс-Милл вымер от голода - будешь ходить по струнке.
Portanto, a não ser que queiras ver a tua amada Chester's Mill morrer de fome vais entrar na linha.
Я бы сказал, что Честерс Милл даже в худшей ситуации, чем кризис, так что... тебе и мне нужно работать
Eu diria que, em Chester's Mill, há mais do que uma crise, então... Tu e eu precisamos de começar a trabalhar.
Банк Честерс Милл
- No Banco de Chester's Mill.
Я пришел сюда, потому что Гораздо важнее, чем продавать машины. Я член совета Честерс Милл
Eu vim aqui porque, mais importante do que vender carros, eu sou um dos vereadores de Chester's Mill, e estou a fazer visitas para ver se os nossos cidadãos precisam de algo neste tempo de crise.
Но ни одна из нас не забудет, каков на самом деле Честерс Милл.
Mas, nós nunca esqueceremos a verdadeira Chester's Mill.
С большим сожалением хочу сообщить, что Это был очень мрачный день в Честерс Милл
Lamento informar que este está a ser um dia negro em Chester's Mill.
Это не конец для Честерс Милла.
Este não é o fim de Chester's Mill.
Честерс Милл будет жить, чтобы увидеть завтрашний день
Chester's Mill sobreviverá para ver o amanhã.
Честерс Милл обычный городок.
Chester's Mill é um lugar como qualquer outro.
И взойдёт солнце над Честерс Милл.
Chester's Mill terá o seu novo amanhecer.
Мой прапрадед построил последнюю, которая была в Честерс Милл.
O meu bisavô construiu o último desses, aqui em Chester's Mill.
Только по одной причине Джулия переехала жить в Честерс Милл, за враньё её и уволили с последнего места работы.
A única razão da Julia ainda estar em Chester's Mill é porque ela foi demitida do último trabalho por mentir.
Я думаю, Я думаю, это то, что создало купол вокруг Честерс Милл.
Eu acho, eu acho que foste quem mandou a cúpula para Chester's Mill.
Нам с тобой нужно сделать то, что никто в Честерс Милл не сможет.
Tu e eu precisamos de fazer o que ninguém em Chester's Mill pode.
Как же нам защитить Честерс Милл и спасти Барби?
Como é que nós podemos proteger Chester's Mill e salvar o Barbie?
Сегодня Честерс Милл приговаривет Дейла Барбару к смерти.
Hoje, Chester's Mill sentencia Dale Barbara à morte.
Две недели назад невидимый купол обрушился на Честерс Милл, отрезав нас от всего мира.
Há duas semanas, uma Cúpula invisível caiu em Chester's Mill, separando-nos do resto do mundo.
Честерс Милл приговаривает Дейла Барбару к смерти.
Chester's Mill sentencia Dale Barbara à morte.
Как же мы защитим Честерс Милл и спасем Барби?
Como protegemos Chester's Mill e salvamos o Barbie?
Купол разрывает Честерс-Милл на части!
A Cúpula está a dividir Chester's Mill ao meio!
Купол уже изменял магнитные поля вокруг Честерс Милла, когда были привлечены все бабочки монархи, но никогда до такой степени.
A Cúpula já alterou os campos magnéticos da cidade, quando as monarcas foram atraídas para ela, mas nunca com esta extensão.
Две недели назад невидимый купол накрыл Честерс-Милл, отрезав нас от остального мира.
Há duas semanas, uma Cúpula invisível caiu em Chester's Mill, separou-nos do resto do mundo.