Чехов tradutor Português
269 parallel translation
Спроси у чехов, поляков, греков.
Vai falar com os checos, os polacos e os gregos.
Есть, сэр. М-р Чехов, вычислите курс и необходимую скорость.
Sr. Chekov, rota e velocidade para cumprimento da ordem.
- Навигатор Чехов на связи.
- Fala o Chekov.
М-р Чехов, с каким опозданием мы прибудем на церемонию, если пойдем с максимальной скоростью на Вулкан, чтобы высадить м-ра Спока?
Com que atraso chegaremos à cerimónia, se aumentarmos a velocidade e nos desviarmos por Vulcano?
Спасибо, м-р Чехов.
Obrigado, Sr. Chekov.
М-р Чехов...
Navegação. - Sr. Chekov...
Продолжайте, м-р Чехов, конец связи.
Muito bem. Prossiga. Desligo.
М-р Чехов, проложите курс к Альтаиру-6.
Sr. Chekov, planeie a rota para Altair Vl. Vamos deixar a órbita. Desligo.
Мистер Чехов, перекалибруйте сенсоры.
Recalibre os sensores. Se precisar de ajuda...
Анализ длины волны, мистер Чехов.
- Análise de comprimento de onda.
Продолжайте, мистер Чехов. Направьте энергию реакторов - первого, второго и третьего - в релейные батареи.
Canalize a energia dos reactores 1, 2 e 3 para as estações auxiliares.
Мистер Чехов, что показывают сенсоры?
Relatório dos sensores. Negativo.
Все сканеры на полную мощность, мистер Чехов.
Todos os scanners à intensidade máxima.
Мистер Чехов?
- Sr. Chekov?
М-р Чехов, достаньте микропленку с сигналом бедствия.
Sr. Chekov, vá buscar a microgravação do pedido de socorro.
- Мистер Чехов.
- Sr. Chekov?
Я думаю, что мистер Чехов прав.
Bones? O Sr. Chekov tem razão.
Мистер Чехов.
O chão não é lugar para um oficial!
Принимайте их на борт, мистер Чехов.
Traga-os a bordo, Sr. Chekov.
Мистер Чехов, проложите курс на перехват.
Sr. Chekov, marque uma rota para interceptar aquela nave.
Мистер Чехов, локатор направления показывает азимут 27, отметку 3.
Sr. Chekov, o localizador direccional indica a fonte na rota 27, marco 8.
Мистер Чехов, каков статус с нарушителем?
Chekov, qual é a condição do intruso?
- Чехов, займитесь сканерами Спока.
Chekov, assuma a estação do Spock. Sim, senhor.
Цель, мистер Чехов?
Alvo, Sr. Chekov.
Доложите о его оружии, мистер Чехов.
Relatório das suas armas, Sr. Chekov.
Приготовить бластеры, мистер Чехов.
Não. Esteja pronto com os phasers.
Придержите огонь, мистер Чехов.
Segure o gatilho, Sr. Chekov.
Мистер Чехов, замените меня.
Sr. Chekov, assuma.
М-р Чехов, наведение бластера на цель А.
Sr. Chekov, phaser posicionado para o alvo "A" do planeta.
М-р Чехов собирался произвести меня в старшины.
O Sr. Chekov ia-me fazer chefe.
Чехов, возьмите сканер.
Chekov, fique aqui no scanner.
Расстояние, мистер Чехов?
- Âmbito, Sr. Chekov.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
- Ampliação ao máximo.
Приблизьтесь медленно, мистер Чехов.
Aproxime-se mais.
- Огонь, мистер Чехов.
- Disparar phasers.
- Подайте рапорт, мистер Чехов.
Informe, Sr. Chekov.
Мистер Чехов, рассчитайте курс к звездной системе Тайко.
Estou a seguir a minha intuição. Calcular rota para o sistema estelar de Tycho.
Пусть мистер Чехов настроит курс на встречу с "Йорктауном". - Максимальная скорость. - Есть, сэр.
O Sr. Chekov que estipule a rota para o encontro com a Yorktown.
Мистер Чехов, старшина Лэндон.
Sr. Chekov, Tenente Landon.
Мистер Чехов, показания вашего трикодера не годятся.
Sr. Chekov, as suas leituras de tricorder são totalmente ineficientes!
Чехов, Боунс, выпустите людей.
Chekov, Bones... Deixem estas pessoas ir.
Чехов! Проверьте то здание.
Chekov, verifique aquele edifício.
Только прапорщик Чехов остался нормальным.
Só o alferes Chekov parece estar normal.
" Дайте нам еще крови, Чехов.
Dê-nos mais sangue, Chekov.
Это не больно, Чехов.
A agulha não dói, Chekov.
Снимите рубашку, Чехов.
Tire a camisa, Chekov.
Как вам это нравится, Чехов?
E esta, Chekov?
Полезное замечание, мистер Чехов.
- Temos um sarilho.
Так-то лучше, мистер Чехов.
Assim é muito melhor, Sr. Chekov.
Назад на прежний курс, м-р Чехов.
Regressar à rota original, Sr. Chekov.
Чехов уже попытался.
O Chekov tentou comigo.