English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что здесь делаешь

Что здесь делаешь tradutor Português

6,147 parallel translation
- Ты что здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Эй, а ты что здесь делаешь?
Olá! O que estás aqui a fazer?
Бабушка, ты что здесь делаешь?
Avó, que fazes aqui?
- Что здесь делаешь ты?
- Que fazes tu aqui?
А ты что здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
- O que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь без защиты?
O que está a fazer aqui sem protecção?
Что ты здесь делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
- Lamento.
Что ты здесь делаешь?
O que estás fazendo acordada?
Что ты делаешь здесь посреди ночи, таскаясь с этим дерьмом, а?
O que andas a fazer a meio da noite a arrastar essa merda por aí?
Что ты здесь делаешь?
- Emma.
Что ты здесь делаешь?
Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
Луис, что ты здесь делаешь?
Louis, que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь, Джессика?
Que fazes aqui, Jessica?
Что ты здесь делаешь, дорогая?
O que fazes aqui, querida?
Что ты здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Рэйлан, что ты здесь делаешь?
Raylan, o que fazes aqui?
– Что ты здесь делаешь, Рэйлан?
O que fazes aqui, Raylan?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
- Что ты делаешь? Доверься мне, доверься мне здесь.
- Confia em mim.
Кэт, что ты здесь делаешь?
- Cat, o que é que estás aqui a fazer?
Хизер, что ты здесь делаешь?
Heather, o que é que estás aqui a fazer?
Что ты здесь делаешь?
O que está fazendo aqui?
Габи, что ты здесь делаешь?
Gabi, o que faz aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- O que fazeis a pé tão tarde? - Eu?
Что ты здесь делаешь?
O que é que estás aqui a fazer em cima?
Привет, малышка, что ты здесь делаешь?
Olá, bebé. Que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь, Банчи?
Que fazes aqui, Bunchy?
Что ты здесь делаешь?
O que faz aqui?
О том, что ты здесь делаешь.
- Sobre o quê? Sobre o que estás a fazer aqui.
Что ты делаешь здесь так поздно?
O que fazes aqui tão tarde?
Почему ты здесь? Что ты тут делаешь?
Porque estás aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que estamos a fazer aqui?
Что ты здесь делаешь?
Meu, que fazes aqui?
- Что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Так что ты здесь делаешь?
- Que fazes aqui?
- Да, но что ты здесь делаешь?
- Sim, mas o que fazes aqui?
Что ты здесь делаешь?
O que fazemos aqui?
- Что ты здесь делаешь, Либби?
Que estás a fazer aqui, Libby?
Касл, что ты здесь делаешь?
Castle, como chegaste aqui?
Нет, я спрашиваю, что ты делаешь здесь, у школы, в которой работала Шена?
Não, quero dizer, como é que tu chegaste aqui, à escola onde a Shana trabalhava?
Что ты... здесь делаешь?
- O que fazes aqui? - Eu trabalho aqui.
Что ты здесь делаешь?
O que você faz aqui?
Что ты здесь делаешь? Наверное, я - последний человек, которого ты бы сейчас хотела видеть.
Sei que provavelmente sou a última pessoa que queiras ver.
Что ты делаешь здесь, в Холлисе? Просто мой отец попросил меня забрать кое-какие учебные рекомендации для Дженны.
O meu pai pediu-me para vir buscar os horários das aulas da Jenna.
А что ты здесь делаешь?
O que é que estas a fazer aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]