Чуваке tradutor Português
15 parallel translation
- Я вот об этом чуваке напротив.
- Ali! O tipo que vai ali!
Ты когда-нибудь слышал о таком чуваке, Томми Джонсоне?
Conheces algum palhaço chamado Tommy Johnson?
Не хочу об этом говорить здесь, при этом чуваке - Роб или как там его.
Não quero falar sobre isso aqui, com esse tipo, Rob ou assim.
На чуваке было сомбреро?
O tipo estava a usar um sombrero?
так-так... когда ты говоришь "Джор-Эл", мы говорим о чуваке в твоей кристально-ледяной штуке-дворце?
estamos a falar daquele tipo na teu palácio de cristal de gelo?
Её прям заклинило на том чуваке.
Ela estava toda envolvida com o tal de Eddie Ceraficki.
О, Леонард, ты напомнил мне об одной веселой истории о чуваке который ходит в женскую тюрьму с кипой документов которые позволят осужденным женщинам, выйти на свободу.
Leonard, fazes-me lembrar aquela velha história sobre o homem que entra numa prisão de mulheres com uma pilha de papéis que permitirá às mulheres sair em liberdade.
Женись на проститутке. Женись на чуваке, который тебе героин поставляет.
Casa-te com uma prostitua ou com o tipo cujo único trabalho é vender-te heroína.
Я ничего не скажу об этом чуваке или о том, что я сделал.
Não tenho nada a dizer sobre o gajo, ou o que fiz.
Слышьте, чуваке, всё в поряде.
Sou um irmão amante da paz, meu.
Погодите, вы о чуваке, которого она охмурила вчера вечером?
Espere, está a falar do tipo que ela apanhou na última noite?
Она в туалете. Она говорила о каком-то чуваке, который переместил ее во времени.
Ela disse algo sobre um tipo a ter atirado para a frente no tempo.
- Хорошо.Хорошо. Потому что я хочу задать вам еще пару вопросов о том чуваке, хм, с татуировкой птицы.
Preciso fazer mais perguntas, sobre aquele homem com a tatuagem de pássaro.
Все говорят об этом чуваке, словно он сам дьявол.
Todos falam deste tipo como se ele fosse o Diabo.
Ваще не врубаюсь, чё Вера видит в этом чуваке.
Não consigo ver o que o Vera vê nesse tipo.