English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Чья это идея

Чья это идея tradutor Português

85 parallel translation
Скажите, чья это идея?
Afinal, qual é a ideia?
Чья это идея? Моя.
- De quem foi a ideia?
- Чья это идея?
De quem foi a ideia?
Чья это идея?
De quem foi a ideia?
Я не знаю, чья это идея, г-н министр.
Eu não sei de quem foi a ideia, Sr. Secretário.
Чья это идея?
- Quem teve esta ideia?
И чья это идея?
E de quem foi esta ideia?
Чья это идея?
- E de quem foi a ideia?
Вот как! Викарий в стриптиз клубе. И чья это идея?
Um vigário em um clube de strip, de quem foi a ideia?
И чья это идея?
- E de quem foi a ideia? - Minha.
А чья это идея, доктор Старк?
De quem foi a ideia, Dr. Stark?
А чья это идея?
E quem planejou?
- Чья это была идея?
Muito bem, de quem foi a ideia do pássaro?
- Это чья-то идея, что сделать с городским районом трущоб?
A ideia de outra pessoa sobre o que fazer... com a área decadente da baixa. Tu estarias int...
чья это была идея?
De quem foi esta ideia?
Дайте-ка угадаю, чья это гениальная идея.
Deixa-me adivinhar de quem foi essa bela ideia.
Чья это была идея?
De quem foi a ideia?
- Пандус - это чья идея?
- Quem teve a ideia da rampa?
- Чья это была идея?
- De quem foi a ideia?
Чья идея это была?
De quem foi a ideia de fazer isso?
- Это чья была идея, Нила?
- De quem foi a ideia? Do Neil?
Чья это была грёбаная идея?
Quem é que teve esta merda de ideia?
А чья это была идея?
- De quem foi a ideia?
А мы получаем всю славу. Чья это была идея?
De quem foi a ideia?
И чья это была идея?
E quem teve essa ideia?
Чья это была идея, твоя или его?
De quem foi a ideia, tua ou dele?
Чапмэн не устоял перед этими глыбами? А ты думаешь чья это была идея?
E quem é que achas que teve esta ideia?
Чья это была идея?
o que isto? Um spa coreano?
Чья вообще это была идея? Кому могла придти мысль,
Qual de vocês, alguma vez pensou que eu iria gostar disto?
Чья это была идея?
Quem teve a ideia?
Порой трудно понять, чья это была идея.
Às vezes, é difícil saber quem teve as ideias.
Чья это идиотская идея?
De quem foi essa ideia?
И чья же, типа, это идея, вломиться в пустое хранилище?
Quem teve a ideia de ir assaltar um cofre vazio?
Чья это вообще была идея?
De quem foi essa ideia?
Так чья это была идея?
Mas cuja idéia era?
Чья это была идея, его или ваша?
De quem foi essa ideia, tua ou dele?
Чья это была идея, залезть в дом к твоему деду?
quem teve a ideia de ir aos teus avós?
Чья это была идея?
- De quem foi a ideia?
Это чья была идея?
De quem foi essa ideia?
Так чья это всё-таки была идея?
- De quem foi a ideia, mesmo?
Почему ты не говоришь ему чья это была идея?
Porque não lhe dizes de quem foi a ideia.
Чья это была идея, твоя или Арта?
A ideia foi tua, ou foi o Art que te o sugeriu?
Чья идея была сделать это видео?
Quem teve a ideia de fazer o vídeo?
Чья это была идея?
De quem foi essa ideia?
Чья это была идея?
De quem foi?
Чья это была идея?
- Quem teve a ideia?
Чья бы это ни была идея, я считаю, что она была хорошей, потому что полиция нашла кожные фрагменты под ногтями Уильяма.
Quem quer que tenha tido a ideia, acho que foi boa. Pois a Polícia encontrou pele debaixo das unhas do William.
- Вы, Торн, ваши адвокаты. - Чья это была идея?
Você, o Thorne, e advogados de ambos os lados.
Чья это была идея, устроить охоту на убийцу?
De quem foi a ideia, desta caça ao assassino?
Чья это была идея?
- continue rentável...
Чья это была идея?
Como é que isso aconteceu? De quem foi a ideia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]