Шармэн tradutor Português
32 parallel translation
Ты трудный ребенок, Шармэн Дейзи Пирс.
Meu Deus, que criança difícil, Charmaine Daisy Pierce!
Мисс Гейл, это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.
Miss Gail, esta é a minha sobrinha-neta... Charmaine Daisy Pierce.
Скажите мне, Шармэн, вы полагаете, что подходите для нашей школы?
Diz-me, Charmaine, achas que estás à altura da Escola?
Шармэн, ты можешь посещать занятия. Но сейчас конец года, и у нас нет для тебя соседки по комнате.
Charmaine, podes assistir às aulas até recebermos o teu registo académico... mas como estamos no fim do ano, não temos colega de quarto para ti.
Шармэн будет жить с Большой мамочкой.
A Charmaine fica aqui com a Big Momma.
О, Шармэн очень рада.
A Charmaine gosta do som dessa palavra!
Миа, это новая наставница Большая мамочка и ее племянница Шармэн.
Mia, esta é a vossa nova dama de companhia, Big Momma e... a sobrinha, Charmaine, vossa nova colega.
Новая обстановка кажется сильно подкосила Шармэн.
E esta transição é um pouco de mais para a Charmaine.
Очень смешно. А это моя племянница Шармэн Дейзи Пирс.
E esta é a minha sobrinha, Charmaine Daisy Pierce.
А у тебя, Шармэн какой талант?
O que vai ser, Charmaine? Qual é o teu talento?
Шармэн слегка не в себе сейчас.
Bem, a Charmaine não se sente lá muito bem. Talvez possa fazer isso noutra noite.
Верно, говоришь? Можно я расскажу вам о Шармэн Дейзи Пирс.
Deixa-me dizer-te uma coisa sobre Charmaine Daisy Pierce.
Здравствуй, Шармэн. Знаете в чем ее секрет?
Kurtis Kool, apresento-lhe a minha sobrinha-neta, Charmaine.
Я перед зданием. Шармэн.
Estou na entrada.
Думаю, все наставления Шармэн были напрасны. Извини, но мне уже пора. Нет, нет, нет, подожди, останься.
Lamento muito que tudo o que a Charmaine te disse seja em vão, mas tenho de ir.
Послушай, послушай, Шармэн сказала мне, что ты красивая, классная девушка.
Olha... a Charmaine disse-me que eras uma rapariga linda e formidável.
Она была с Шармэн. Посмотрите там, за сценой.
Acho que ela está com a Charmaine do outro lado do palco.
Я снял наряд Шармэн только один раз, чтобы встретиться с Хейли.
Tirei uma vez o disfarce para me aproximar da Haley.
Шармэн Будрё?
Charmaine Boudreaux?
Я тоже одного потерял, Шармэн.
Também perdi uma filha, Charmaine.
Шармэн, ты когда-нибудь слышала о чем-то под названием... Синдром Мюнгхаузена?
Charmaine, já ouviu falar... da Síndrome de Münchausen, por procuração?
Шармэн, мне нужно, чтобы ты кое-о-чем со мной поговорила.
Charmaine, preciso que me conte algumas coisas.
Я попросил Шармэн копнуть в другом направлении...
Por isso pus a Charmain a procurar noutra direção...
Шармэн.
Charmain.
Шармэн, что ты сделала?
Charmain o que fizeste?
Шармэн.
Procura um lugar.
Я Шармэн.
És engraçada.
Что это будет, Шармэн?
Sou rapper.
Шармэн, у тебя занятие.
Charmaine, estás atrasada para a aula. Vai para o ballet.
Вы должно быть наша новая ученица Шармэн. Здрасьте.
Deves ser a nossa nova aluna, Charmaine.
Кертис Кул, моя племянница Шармэн.
Parece mais o desdobrável de "Espessa e Sumarenta".
Извини, Шармэн, не обижайся, но я ни за что не стала бы с ним встречаться.
Sem ofensa, mas o teu primo é o último tipo com quem quereria andar.