Шасси tradutor Português
147 parallel translation
Убирай шасси. Фюзеляж вверх.
Encolhe o trem de aterragem, levanta a fuselagem.
Ты выпускаешь шасси?
Entraremos com o trem de aterrissagem abaixo?
Во время последнего "приземления"..... мы потеряли шасси.
Nosso trem de aterrissagem ficou imprestável quando aterrizamos.
Иначевибрация превратит шасси в труху.
Muita vibração desnecessária... poderia fazer pedaços da estrutura.
Вы слышали звук выпускаемых шасси.
Acabam de ouvir o posicionamento do trem de aterragem.
Один из твоих асов решил сесть без шасси.
Um dos teus talentosos a tentar aterrar sem rodas.
Рычаг шасси малость заедает, не так ли, сэр?
A alavanca do trem de aterragem estava um pouco pegajosa, não estava?
Или шасси... или радио...
"ou uma verificação do trem de aterragem ou do rádio?"
Какой на этот раз предлог? Проверка шасси?
Qual é a desculpa desta vez, verificação do trem de aterragem?
Запрыгнул бы на эти чертовы шасси и завалил его.
Teria saltado sobre uma rampa maldita e tê-lo-ia enterrado.
- Мы лишились левого шасси.
- Perdemos a roda esquerda.
- Убрать шасси.
- Recolher trem de pouso.
- Шасси убраны.
- Recolhido.
Мы проверим шасси.
A verificar o trem de aterragem.
Теперь подмышки и твоё шасси.
Temos de lavar as patas.
Они становились, как разбитый "мерседес", без шасси.
Seria como mandar um Mercedes para o ferro-velho por ter a suspensão partida.
Шасси выпущено.
Trem de aterragem em baixo.
- Шасси примерзли.
- O trem de aterragem está preso.
Поближе к шасси!
Aproxime-se do trem de aterragem!
- Шасси примёрзли.
OK, Topper.
Это шасси. Мы снижаемся в Бангор.
Vou continuar a descida a Bangor.
Теперь шасси.
Trem de aterragem.
Шасси выпущено.
Descido e pronto.
Шасси!
Trem de aterragem!
Убрать шасси!
Levantar o trem!
Выпустить шасси.
Trem de aterragem para baixo.
Паразиты в переднем шасси.
- Parasitas no trem.
Принято. Переднее шасси.
Trem dianteiro.
Пора выпускать шасси.
É hora de largar o trem de aterragem.
Поднимите шасси.
levante o trem de aterragem.
Забудьте про шасси. Не трогайте шасси.
Esqueça o trem de aterragem.
При ударе о землю оторвало шасси.
A rocha esmigalhou o trem de aterragem.
Базз! Базз, держись позади шасси!
Buzz, põe-te atrás dos pneus!
Только за шасси отдал три тысячи.
Só a suspensão foram mais 1.500, - -
Знаешь, Вэнди, твои шасси немного потерлись.
O que dizes, Wendy? O teu chassi está algo desgastado.
Шасси от Феррари, фантастические буфера, и ноги прямо до задницы.
Quando cheguei, ela tinha 19 anos. Era cá uma bomba. Tinha umas mamas fantásticas e pernas que nunca mais acabavam.
Убрать шасси.
lçar trem.
Он очевидно поймал своё собственное отражение в зеркале руля, и так... возбудился этим что разорвал свои Спидо шорты... которые потом зацепились за шасси и сбросил его на лицо, размазали.
Parece que viu o seu próprio reflexo no espelho e excitou-se da tal maneira que arrebentou os calções e depois estes enrolaram-se na corrente e caiu de cara no chão.
Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека.
Um na frente do trem de aterragem dianteiro. E outro aqui, junto ao compartimento da bagagem.
Выпускаю шасси.
Sair trem de aterragem, agora.
Отвалилось шасси?
- Perdemos as rodas?
Убирай шасси.
Recolha o trem de aterragem.
Борт номер один, шасси убраны 10 минут назад
O Air Force One descolou há dez minutos.
Вот этот выгружается и устанавливается на шасси
Este está a ser descarregado e colocado num chassis.
В этой системе таких осталось три... две из них, недосягаемы для такой облупленной бритвы без шасси, как эта.
Só existem 3 em todo o sistema. Duas delas são uma porcaria.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Recolhe o trem de aterragem e sobe aos 5.000 pés com velocidade de 270.
Убрать шасси, набрать высоту 1500 метров по курсу 570.
Recolhendo o trem de aterragem e a subir para 5.000 pés com velocidade de 270.
- Ты шасси выпускаешь?
- Vais por o trem de aterragem?
- Шасси убраны.
Trem recolhido.
Шасси гнутое.
O chassi está torto.
- Это шасси.
- São só as rodas.