Шесте tradutor Português
34 parallel translation
Посмотрим, чья голова окажется на шесте.
Veremos que cabeça surge nessa vara.
То есть, она на работала на шесте?
Ela é artista. Ou era. E por palco, referes-te aos que têm uma vara?
И голова Антония будет торчать на шесте!
A cabeça de Antonius apodrecerá num espigão.
Голова Антония будет на шесте.
A cabeça de Antônio apodrecerá numa lança.
Ох какое совпадение, потому что я только собирался предложить тебе посидеть на Шестяном Шесте.
Oh, isso é uma coincidência porque quero que te sentes no Poleiro dos Poleiros.
Она собирается научить меня танцу на шесте
Ela vai ensinar-me a dançar no varão.
В чем проблема? Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал? - Нет.
Para além de ter as gémeas polícias das despedidas de solteiro a servirem-se dele como varão de strip enquanto tento ser simpática com a imprensa, sabe o que ele disse?
Да, в этом году ты танцуешь на шесте для стриптиза.
Sim, mas este ano a onda... é mais'strippers de varão'.
Это было как бесплатный танец на шесте. Прямо посреди продуктового отдела.
Era como uma dança do varão grátis, no meio da zona de restauração!
- Можешь, потому что ты красивый и удивительный мужчина, отец моих детей, ты войдешь туда и станцуешь на шесте в лучшем виде.
- És, sim, porque és um homem lindo e espantoso e o pai dos meus filhos. Vais para lá trabalhar naquele varão como numa passarela.
Никто из висящих на шесте не должен знать твоего имени.
Ninguém que esteja pendurado num poste deveria saber o teu nome.
Шесте что, чья?
Side o quê quem?
На шесте станцуешь?
- No candeeiro?
Стой-ка, стой, кажется, я слышу, как Лили из будущего шлёт нам весточку, танцуя на шесте.
Espera, espera, acho que ouço a Lily do futuro a enviar uma mensagem do seu varão de stripper...
Я предлагаю голову Рафаэля на шесте.
Estou a falar da cabeça do Rafael numa estaca.
Танцы на шесте?
Pole dance?
Поднимала на шесте для белья и ждала, когда папа вернется.
Içava as bandeiras no mastro e esperava até que o pai regressa-se.
Какое-то дерьмо на Учебном канале про танцоров на шесте.
Alguma coisa no Learning, sobre dançarinas.
Этим утром, Ронни сказал мне, хорошо что она умерла потому что она могла бы крутиться на шесте когда ей исполнилось бы 18.
Esta manhã, o Ronnie disse-me que ela estava melhor morta, porque ia ser uma stripper, antes de ter 18 anos.
Да уж, однако... мы все, как жонглёры, вращающие тарелки на шесте.
Somos todos malabaristas.
Я уверен, что Дженна с удовольствием увидела бы твою голову на шесте.
Estou certo de que a Jenna adoraria ver a tua cabeça enfiada num pau.
Танцовщица на шесте.
Poste de strip-tease.
М... Можешь не стесняться и покрутиться на шесте.
Sente-te livre para fazeres uma'pole dance'.
И на этом шесте расположены магниты.
- E neste poste temos uma série de ímanes.
Да, когда я их увидел, то сразу подумал о танцовщицах на шесте.
Sim, quando as vi, a primeira coisa que pensei foi'dança de varão'.
Да, если ты говоришь про работу грудью, которая ей потребуется, чтобы протанцевать на шесте своё обучение в колледже.
Isso deve dar, não? Se estás a falar sobre o silicone e para o varão, sim.
Вообще-то твой провал в роли стриптизерши на шесте все сгладил.
O falhanço no poste de stripper quase que compensou tudo.
Ты этому научилась в танцах на шесте?
- Aprendeste isso no pole dancing?
Пытаюсь не кончить свою жизнь на шесте.
Essencialmente, tento evitar acabar no varão.
Так ты окажешься на шесте, или ты не окажешься на шесте?
Quer dizer que vais estar no varão, ou não?
- Она улётно танцует на шесте.
- Ela dá-lhe muito na dança de varão.
Как я понимаю, женщины платят огромные суммы за уроки танцев на шесте.
Segundo sei, as mulheres pagam muito dinheiro pelas aulas de dança no varão.
вижу ее танцующей на этом шесте.
Vejo-a às compras, vejo-a a dançar naquele varão.
Я тоже вижу ее танцующей на этом шесте.
Eu também a vejo a dançar naquele varão.