Шлюхи tradutor Português
713 parallel translation
Посмотри на свой наряд старой шлюхи, взятый за 50 центов напрокату старьёвщика! Корону нахлобучила!
Olha para ti nessa velha fantasia de carnaval alugada por 50 cêntimos nalgum trapeiro!
Покровитель гнусной шлюхи! Предатель ты!
Tu, protetor dessa maldita meretriz, falas-me em "se"!
Если они не шлюхи, они сумасшедшие!
Quando não são vadias... são loucas! Completamente loucas! Fez muito bem, aquele patife!
Лежать у шлюхи промеж ног
Espremido entre as coxas numa cama de suspiros
Из-за этой шлюхи!
Por causa daquela deslavada!
Теперь к ним присоединились и шлюхи.
Cuidado, aqui está cheio de ratos, baratas, víboras e vampiros.
Бегаешь от одной шлюхи к другой... меняешь их каждый день и считаешь это любовью.
Interessam-te apenas as mulheres. - Pensas que isso é amor.
А Симоне, Симоне стал игрушкой грязной шлюхи!
O Simone... O meu Simone deixou-se apanhar por uma puta.
Ты это мне? Ты все еще бесишься из-за этой шлюхи Матильды?
Matelda foi a última palavra que... pronunciou na sua vida.
Ах ты, сын шлюхи!
Puta que te pariu, filho da puta!
Ты сын жалкой шлюхи!
! HiJo de una grande puta!
- Пока ты занимался всем этим планированием,.. за наши с Тектором концы тянули сразу две,.. повторяю - две шлюхи из Хондо.
Enquanto fazias planos, eu e o Tector estávamos com duas, estou a dizer, duas pegas!
Или ради этой шлюхи?
Ou por causa da pega?
Сестра шлюхи Нейтли. Я хочу побыть со своей девушкой.
Disse-me que se a amasse mesmo, dormiria com as outras duas.
Скорее всего, это были две шлюхи, которые искали клиентов.
Provavelmente eram 2 "Pegas" à procura de clientes!
В один прекрасный день шлюхи сведут его в могилу.
Um destes dias uma mulher vai desiludi-lo, fazem sempre isso.
Ты думаешь, шлюхи смогут занять мое место?
Achas que as putas podem me substituir?
Значит, шлюхи откликнутся.
Ah, então são putas?
Пригласил бедную девушку, а тут шлюхи кругом.
Convidar essa pobre moça juntamente com as putas!
Шлюхи должны остваться в номерах!
A mobília permanece nas unidades!
уродливые здания и шлюхи - если проживут достаточно долго.
Sou velho. Políticos, prédios feios e prostitutas tornam-se respeitáveis se duram muito.
Он уложил, накрыл меня... и сказал : " Все эти маленькие шлюхи думают, что должны выставлять на показ свои влагалища.
Ele cobriu-me e fez-me deitar sobre o seu ventre. Ele disse : "Tudo o que estas pobres putas sabem " fazer é mostrar a vagina.
Нет, он родился сыном шлюхи.
Não, nasceu filho da puta!
Шлюхи, сутенеры, ворье, бродяги, наркоманы.
Putas, sodomitas, bichas, tarados, maricas, drogados.
Кто самые похотливые шлюхи в Риме?
Quem são as mais lascivas prostitutas de toda a Roma?
Жёны сенаторов! Шлюхи с безупречной репутацией!
Esposas de senadores, putas com reputação a toda prova.
После Эксцентрики Гуллумбитс, трехгрудой шлюхи с Эротикона-6.
Sob'Eccentrica Gullumbits, A Puta de Três Peitos de Eroticon 6'.
- Конечно, это там, где шлюхи, короче, даже если у тебя родители богатые, я от них не хочу ни одной лиры!
Claro, aquela coisa de prostitutas Não preciso de dinheiro dos teus pais, mesmo que fossem podres de ricos.
Она выглядит умненькой, но у неё тело шлюхи.
Parece inteligente, mas tem um corpo de puta.
Пьянки, шлюхи, твои ничтожные друзья – вот о чём ты думаешь.
Gastar tudo em bebida putas e amigos que não valem nada? Isso que pensa, né? ...
Были тут уже шлюхи вроде тебя, да все вышли, вот и ты уйдёшь.
Já tive algumas putas antes de ti. Elas se foram, tu também irá.
Женщины, друг мой, все — шлюхи...
As mulheres, meu caro. São todas umas pegas.
Кого же из охранников ты подкупил, чтобы достать жратвы для своей шлюхи?
Que guarda subornou você para arranjar comida para si e a sua'puta'?
Шлюхи.
Putas.
Шлюхи!
Putas!
В высшей степени, цветы – шлюхи, проститутки для пчел.
As flores são essencialmente prostitutas... prostitutas para as abelhas.
И стольже легальны как и шлюхи и адакаты, в этом штате.
E tão legais como putas e advogados, neste estado.
Я заставлю его нарисовать снова. ... жиголо, бывшие боксеры, дешевые шлюхи...
... gigolos, boxers falidos, prostitutas baratas...
- Какие личности? - Шлюхи.
- Que tipo de gente?
Мьi две устальiе шлюхи.
Somos umas putas.
Все женщиньi шлюхи. Давайте, скажите им.
Todas as mulheres são umas putas.
Да, все женщиньi шлюхи.
Vá lá, diz-lhes. Sim, todas as mulheres são umas putas.
Я его отпихиваю, а он как заорёт : "Вы, шлюхи, все одинаковые, как трупы!"
Tentei afastá-lo, e ele começou a berrar. "Malditas putas, são todas iguais, estão mortas, não têm sentimentos".
Уверяю вас, шлюхи нынче недёшево обходятся.
Mesmo com toda a receita, ainda assim sai caro.
Нет в мире шлюхи стоящей $ 700,..... особенно такой шлюхи-любительницы, как ты.
Nenhuma puta no mundo vale 700 dólares, e muito menos uma puta amadora como tu.
- Леди щиплют. Шлюхи румянят.
As senhoras beliscam, as prostitutas é que se maquilham...
"Шлюхи и Служанки".
"Hookers and Handmaidens."
Пускай мы лишь шлюхи, но видит Бог, мы не лошади!
talvez não sejamos senão putas, mas, por Deus, não somos cavalos!
- Как шлюхи.
- Como as putéfias!
Мама, ты должна мне помочь. Это из-за этой шлюхи, что пишет письма?
Como, se não me contas nada?
Я хочу свои деньги от этой шлюхи.
Contigo não falo.