Шоу продолжается tradutor Português
20 parallel translation
Шоу продолжается! Что происходит?
Descosam-se!
Но сегодня шоу продолжается. Пошли. Не могу...
Mas hoje o espectáculo não pode parar.
Шоу продолжается.
Nunca estive melhor.
- Но ты не переживай, мы тебя развлечём. Ха-ха, шоу продолжается.
Mas não te preocupes, isto vai consolá-lo, vê só!
Твое сердце может быть разбито, но шоу продолжается, потому что если оно остановится, ты будешь голодать.
Teu coração pode partir mas o show continua, pois se pára, passas fome.
- Шоу продолжается. - Давай, Сара!
O espectáculo tem de continuar.
Шоу продолжается!
Luzes prontas.
Вот молодцы. Шоу продолжается.
Vamos ver se as conseguem superar.
Шоу продолжается!
Vamos continuar!
Шоу продолжается. У нас еще четыре круга.
Temos quatro voltas para fazer.
Шоу продолжается, и оно продолжится сегодня вечером.
O espectáculo vai continuar, e continua esta noite.
Шоу продолжается?
A apresentação tem que continuar?
Чтож, кто-то лишил этого Марту Куерто и Сильвана может быть следующей, так что, если это шоу продолжается, вам придётся починить камеры.
Alguém encerrou para a Marta Cuerto e a Silvana pode ser a próxima, e se o espectáculo tem que continuar, arranje estas câmaras.
Ваше шоу продолжается, вы получили место Ребекки, звучит как мотив для меня.
O programa continua no ar. Ficou com o emprego da Rebecca. Parece-me um motivo.
Шоу продолжается.
O espectáculo continua.
Шоу продолжается.
O show continua.
Хей хо. Шоу продолжается.
O espectáculo tem de continuar.
Госпожа Госсекретарь 2х01 - "Шоу продолжается".
Traduzido por : Cadetes
Шоу продолжается. Финал будет перезапущен.
O espectáculo vai continuar e a final vai recomeçar.
Лазерное шоу ещё продолжается.
O quê? O espectáculo de laser ainda está a funcionar.