Шрамы tradutor Português
506 parallel translation
Шрамы уже почти исчезли.
As cicatrizes praticamente desapareceram.
Нет, только шрамы.
- Não, só cicatrizes.
" ебе нрав € тс € мои шрамы, да?
Gosta das cicatrizes na minha cara, não gosta? Claro que sim.
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
Se não fossem as cicatrizes seria bem atraente.
" мен € по всему телу шрамы от ее укусов и царапин.
Tenho as cicatrizes dos seus arranhões e dentadas por toda a parte.
И даже мне не разрешила посмотреть шрамы на спине.
Nem a mim deixou ver as cicatrizes nas costas.
Мы можем легко решить этот вопрос, пусть покажет нам эти шрамы, которые немцы оставили на её спине.
Esclarecemos isto facilmente. Vendo as cicatrizes que os alemães lhe deixaram nas costas as horríveis cicatrizes.
Ты разве не хочешь видеть эти шрамы?
Não quer ver as cicatrizes que nunca viu?
- Посмотрите на раны, шрамы.
Olha p'ras feridas. Vê as cicatrizes.
Позже в его воспоминаниях они воспринимались как ужасные шрамы.
Mais tarde exigem que nos lembremos quando mostram as suas cicatrizes.
Но война оставила уродливые шрамы.
Mas a guerra tinha deixado cicatrizes feias.
Ты домогался собственной дочери, ты, мразь, а потом избивал - она показала мне шрамы.
Cala-te! Molestava a sua própria filha, seu monte de merda! E ainda lhe batia.
Посмотрите у этого вьета шрамы, сержант.
Olhe as cicatrizes deste chefe turra, Sargento.
Шрамы - это даже мило, правда.
Eu até gosto de cicatrizes.
Но факты таковы : кости срастутся, девочкам шрамы нравятся а в США есть лучший в мире доктор для каскадеров.
Mas o facto é : Os ossos curam-se, e as miúdas adoram cicatrizes, e os Estados Unidos têm o melhor médico do mundo para os desafiadores.
А я помогу замаскировать шрамы.
Posso fazer algo por essas cicatrizes...
Мы скроем шрамы и выровняем поверхность.
Disfarçamos as cicatrizes e começamos com uma base macia.
Просто у нас шрамы у обоих.
É só que ambos temos... cicatrizes.
Какие шрамы у тебя на руке. Мне очень жаль.
Lamento essas cicatrizes no seu braco.
Верно. Да. Нет, в смысле говорят что-нибудь про длинные, неровные шрамы или грубые дефекты, пересадку кожи, что-то такое?
Sim, mas digo eu, falaram de cicatrizes profundas ou deformações de maior enxertos de pele...
-'игн €, € скорее предпочту иметь шрамы.
- Não, prefiro as cicatrizes.
Останутся шрамы
Vamos fazer feridas.
- Операция будет оставить шрамы.
- A cirurgia deixa cicatrizes.
Шрамы на ногах.
As cicatrizes nas pernas?
Всегда можно определить количество раз, подсчитав шрамы.
Podemos saber quantas vezes acasalou, contando as cicatrizes.
То есть шрамы конечно... Черт.
As cicatrizes podem...
Так вот, придется подождать, пока у меня не затянутся шрамы на запястье.
Terá que esperar até que desapareça a cicatriz. A menos que queiras cenar com uns espantapájaros.
травмы, новые шрамы, возможно...
Um ferimento, ou, uh... novas cicatrizes?
Шрамы остались до сих пор.
Ainda tenho as marcas dessa separação.
Еще шрамы.
Mais cicatrizes.
Боль утихнет. Девочки ценят шрамы.
A dor passa e as miúdas gostam de cicatrizes.
- И ношу шрамы в душе.
- Também guardei as cicatrizes.
У меня могут остаться шрамы на всю жизнь.
Posso ter ficado assustado para a vida.
"Я уверен, что все, кто прошёл через ту бойню, имеет сокрытые шрамы. Возможно, поэтому однополчане из роты" Изи "так держатся друг за друга".
" Não sei se os sobreviventes não carregam cicatrizes escondidas.
Шрамы отражают страдания, пережитые мной
E podem seguir-se as linhas Que o infortúnio esboçou
- У неё останутся шрамы. Представляете?
Além disso, vai ficar com cicatrizes.
Мэри, можешь сказать, откуда у тебя шрамы на груди?
Mary, dizes-me como ficaste com esses arranhões no peito?
Ну, посмотрите на вас обоих, какие замечательные шрамы.
Olhe para vocês dois. Que lindas cicatrizes.
Ладно, золушка. Надо будет потрудиться, чтобы ты попала на бал. Потому что мужчинам такие шрамы не нравятся.
Muito bem, Cinderela... vamos ter de fazer horas extras para estares pronta para o baile, porque os homens não se atiram a raparigas com feridas.
Я вижу хирургический надрез или шов на груди, множественные продольные шрамы на обеих щеках.
Vejo um corte cirúrgico ou cicatriz no esterno e cicatrizes em ambas as faces.
Шрамы на твоём лице на твоих руках, на ногах, на груди они, они похоже самозаживляются.
As cicatrizes em teu rosto, em tuas mãos, em teus pés, em teu peito parecem, parecem estar sanando sem problemas.
Иначе сканеры засекут новые шрамы, поднимется тревога и прискачут громилы с оружием.
Os scanners leriam o novo tecido, os alarmes tocariam e apareceriam homens armados.
Но шрамы, которые он носил....
Mas as cicatrizes dele...
А у тебя есть шрамы?
Tens algumas cicatrizes?
А что это за шрамы?
Queria era saber que marcas são essas.
Наши шрамы напоминают нам, что наше прошлое - это реальность ·
As nossas cicatrizes recordam-nos que o passado foi real.
От моей техники шрамы на теле.
A minha técnica é bizarra e doentia Eu marco e mato
Только шрамы, стон и рыдания. Всегда ожидаем прощения.
Só pobres desgraçados perseguidos, lamentando-se, chorando... sempre implorando pela vida.
Да, сэр, у меня остались шрамы.
- Sim, Sir, até hoje tenho as cicatrizes.
Откуда такие шрамы?
Que raio é que ele andou a fazer?
Шрамы видишь?
Vê as minhas cicatrizes.