Щупать tradutor Português
28 parallel translation
И Рейчел продолжает щупать его.
E a Rachel continua a fazer-lhe festas.
Он притащил меня в какой-то лабиринт, начал целовать и щупать, но мне больше не хотелось.
Era como um labirinto onde ele me levou. Ele começou a me beijar | e me sentir. Eu não queria mais.
Ты не можешь щупать меня прямо перед отцом.
Tu não me podes beijar à frente do meu pai.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Vou fazer um curto intervalo e, quando voltarmos, teremos o Kenneth a cantar "I Touch Myself".
как они разденут тебя и будут щупать твои "крепкие орешки".
Para que possas filmar quando te puserem nu numa pirâmide... e apontarem para as tuas bolinhas.
Мама заставила тебя щупать свои сиськи?
A Mãe fez-te tocar nas tetas dela?
Мама заставила тебя щупать свои сиськи?
Se a Mãe te fez tocar nas tetas dela?
- Щупать значит щупать.
- Um toque é um toque.
Пощупайте меня. - Нет, я не собираюсь тебя щупать.
- Ponha a mão na minha testa.
Я где-то читал, что лучше всего щупать пульс на бедренной артерии.
Li algures que o melhor lugar para encontrar o pulso é a artéria femoral.
Бэкки... может хватит меня щупать?
Becky, pode... parar de me tocar?
О, грудь я тоже щупать люблю.
Também gosto de sentir isso.
Не буду я никуда прыгать и ничо щупать.
Não vou fazer nada disso.
Но это не значит, что я должен его щупать.
Isso não quer dizer que lhe vá ver o pulso.
Не позволяйте вас щупать.
Não deixem que ninguém vos toque.
Эй, я тут, типа... Hу, хватит меня тыкать и щупать.
Ei, ei, pára, pára com isso, já chega de bisbilhotar.
Сожми! - Да не хочу я щупать твою сиську. Сожми!
- Marce, não quero apalpar a tua mama.
- Может... хватит меня щупать? - Нет.
- Pode parar de me tocar?
Но ты выбрал их не щупать.
Mas escolheste jamais tocá-las.
Просто перестань щупать, когда я приеду, - я сам посмотрю, ладно?
Para de tocar e quando for aí, dou uma olhadela, ok?
Потому что мне нравится их щупать?
Por gostar da sensação? Que se passa?
Это тот вид безумия, что заставляет мужчину предложить своей подружке стриптизерше больше одного миллиона долларов из денег федерального резервного фонда чтобы она не позволяла другим парням её щупать.
É a mesma coisa estranha que faz um homem oferecer à namorada stripper mais de meio milhão de euros do dinheiro do estado para as fianças, para que não se esfregue nos outros.
- Не хочу я тебя щупать.
- Não quero tocar-te nas costas.
Мой муж - социопат, переспавший с сотней женщин, а я шлюшка, позволившая своему боссу меня щупать.
O meu marido é um sociopata que dormiu com mais de 200 mulheres e eu sou uma cabra que deixou o patrão tocá-la.
Давай. — Не буду я ничего щупать.
Não, não vou sentir nada.
Если вы будете работать, а не щупать армейских девушек...
Se passasse mais tempo a trabalhar e, menos a namoriscar as mulheres do Exército...
Эй. Никто не смеет щупать моего брата.
Ninguém enraba o meu irmão!
Да уж, откуда ему знать, как щупать мамочек.
Pobres passarinhos.