Энергетического tradutor Português
60 parallel translation
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный контакт с параллельной вселенной?
Correlacione as seguintes hipóteses... Poderia uma tempestade de tal magnitude causar um pique de energia nos circuitos do transporte criando um momentâneo contacto interdimensional com um universo paralelo?
Наведите их на координаты здешнего энергетического поля.
Fixee as coordenadas no campo de energia aqui em baixo.
Распад энергетического блока питания указывает дату установления устройства.
O decréscimo de energia do núcleo indica que isso era dá época da construção da estação.
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
Há 20 anos, no Sirius 6B, a NBE descobriu a solução para a crise energética.
Каким образом он защищает от энергетического поля?
Como isso oferece protecção contra o campo de energia?
Данные об атмосфере, анализ энергетического поля, полная техническая база данных.
Oh. Leituras atmosféricas, análise de campo de energia, Banco de dados técnico completo.
Из-за энергетического кризиса их полно во Флориде и Аризоне.
Florida e Arizona, devido à crise de energia.
К вашим услугам, шеф... А что насчет энергетического диффузора?
- Foi um prazer e, chefe, quanto à célula de energia?
Ваш противник не стрелял в вас из энергетического оружия?
Seu oponente não usou alguma arma de energia.
Если устройство питается от энергетического модуля посохов, то почему оно не... - Взрывается...
Se é accionado pelo módulo de energia de uma arma dos jaffa, porque não...
Моя слабость - всего лишь результат неисправности энергетического потока.
O meu cansaço é simplesmente o resultado de um mal funcionamento nos chuveiros de energia.
Мой скрилл получил смертельный разряд от энергетического оружия.
O meu skrill levou um golpe mortal de outra arma de energia.
Ну, против производителя энергетического оружия, использованного в атаке на посольство.
Os criadores da arma de energia usada no ataque à embaixada.
Куда интереснее устройство, которое террорист использовал для усиления энергетического выброса.
A questão mesmo é o dispositivo que o atirador usou para aumentar a descarga da arma.
Запрет свободной продажи энергетического оружия, которого вы добиваетесь, может стоить вам жизни, Зо'ор.
Tirar estas armas de energias das ruas não valem a sua vida, Zo'or.
Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов.
Agora que há uma facilidade em obter os transdutores, a proliferação de armas de energia na Terra representa uma séria ameaça à segurança dos Taelons.
Вы действительно верите, что, совершив серьезное преступление с использованием энергетического бластера, получите необходимую поддержку?
Honestamente acredita que perpetrar um crime de alto perfil com uma arma de pulso, pode conseguir apoio?
Значит, ты признаешь, что попытка инициировать запрет энергетического оружия была для тебя лишь поводом заниматься этими ужасными трансферами?
Então admite que procurar banir as armas de energia era uma desculpa. Que procurou tudo isto para o seu próprio bem Sem hesitação.
Я только знаю, что за той стороной энергетического экрана... известная нам жизнь не поддерживается.
Só sei que a atmosfera do outro lado da cortina de energia não possibilitará a vida tal como a conhecemos.
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
Hoje, não consigo terminar um peru e amanhã como metade de uma tablete, embrulho-a e guardo-a no frigorífico?
Так человек попытался отрезать машины от солнечного света их основного энергетического ресурса
assim o homem tentaria arrancar as máquinas do sol a sua principal fonte de energia.
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
A armadura do guerreiro resiste às nossas armas mais fortes, bem como absorve a energia do disparo da arma.
Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль.
De novo, como o Coronel bem sabe, temos razões para crer que eliminar o cristal energetico da arma principal da nave nao irá destruir toda a nave.
Я рад, что ваша память восстанавливается, не говоря уже о вашем остром, как бритва, остроумии. Но почему бы нам не попробовать что-то вроде "вентилирования энергетического ядра"?
Essa e boa. e bom ver que a tua memória está a voltar, sem falar na tua perspicácia, mas porque nao tentamos algo como "ventilaçao do cerne energetico"?
- Они называют это "старая комната Энергетического Плана".
- É a Sala do Plano Energético.
Их броня непроницаема для энергетического оружия и регулярного огнестрельного оружия.
A armadura e impenetrável para armas de energia e armas de fogo normais.
Когда червоточина установилась, был большой всплеск энергетического поля.
Ao estabeleceu a ligação o sinal disparou.
Все объекты удерживаются друг с другом чем-то вроде энергетического поля, как звенья в цепи..... а я намереваюсь стать последним звеном.
Os objectos estão presos a um campo energético qualquer, como elos numa corrente, e eu tenciono tomar o lugar do último elo.
Мы пытались проследить источник энергетического всплеска, который убил доктора Монро.
- A origem do pico de energia.
Ветровая энергия становиться все более популярной и экономически жизнеспособной, но из-за ее перебоев и низкой энергетической плотности, она никогда не внесет больше небольшой доли энергетического спроса.
Energia Eólica está a ficar cada vez mais popular, e economicamente viável mas por causa da sua fraca produção energética nunca contribuirá mais de uma pequena fracção para o nosso fornecimento de energia
Но ДС-мини использует вещание... на широте естественного энергетического уровня тела.
Mas o DC Mini usa uma fórmula de transmissão dentro dos valores naturais dos níveis de energia do corpo.
После энергетического скандала у Детнерсов возникли... Финансовые трудности.
Os Dentons, depois do escândalo na energia deixaram passar o prazo do pagamento.
Генерального директора Мамочкиного Дружественного Многонационального Энергетического Конгломерата
CEO do Conglomerado Multinacional de Energia Mãe Gentil.
Наша планета на грани энергетического кризиса.
O nosso planeta está à beira de uma catastrófica crise de energia.
Я отчистила его от пятен с помощью Энергетического Мыла!
" - Eu removo-o com o" Power Soap "! "
Роберт Фишер, наследник энергетического концерна "Фишер Морроу".
Robert Fischer, herdeiro do grupo de energia Fischer-Morrow.
Экстримальный UV энергетического оружия.
Arma extrema que usa energia ultravioleta.
Я ушел из энергетического бизнеса
Estou a sair do ramos das energias.
После того, как он поправится, мы собирались заняться разработкой нового энергетического проекта.
Depois de ele recuperar, íamos trabalhar num novo projecto de energia juntos.
Ну, один чувак укусил больший кусок из моего энергетического батончика, чем я думал, но я обвиняю в этом сильное возбуждение.
Um cara quase matou a minha barrinha... mas foi culpa do calor.
И если они убьют Дечайлда, не будет никакого энергетического щита!
Se ele matar o Defante, não haverá escudo de energia.
И без этого энергетического щита, мы проиграем эту войну!
E sem o escudo, vamos perder a guerra!
Они сделают что угодно ради чертового энергетического напитка.
Fazem qualquer coisa pelo raio de uma bebida energética. Para quê?
В разгар энергетического кризиса Белый Дом вдруг выделяет субсидии на редкозёмы...
Influência em Washington nunca relatada? Depois a Casa Branca força os subsídios de terra rara quando a crise energética aumenta?
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Discutiram sobre ele durante a crise da energia?
Как начальник энергетического отдела, Я должен сообщить вам, что протокол подзарядки вступет в силу
E como encarregado da energia, informo que o protocolo de racionamento está activo.
Если мы сможем научиться управлять этим Бимером вручную без вмешательства земной атмосферы, есть шанс, что он автоматически наведется на приводной маяк у энергетического ядра Эшфени.
Se pudermos pilotar manualmente este Beamer além da interferência da atmosfera terrestre, ele pode ligar-se automaticamente ao sinal localizador, até ao cabo de força Espheni.
Он был сделан из алюминия и дерева и он должен был продаваться в выставочных залах центрального энергетического управления Британии, которые я еще помню.
Foi feito com alumínio e madeira era para ser vendido através das salas de exposição da central elétrica, lembro-me disso.
я.... я не помню вы не можете бурить под домами людей без их согласия как председатель сего энергетического комитета а так же, комитета Природных Ресурсов и Дирижабля Безопасности.
Eu não me lembro. Não pode furar debaixo das casas das pessoas sem a permissão delas. Como presidenta deste Comitê de Energia,
Энергетического ядра?
- O núcleo de energia?
Нет там энергетического луча.
Não tem nenhum.