Это очень любезно с твоей стороны tradutor Português
15 parallel translation
И это очень любезно с твоей стороны.
E é muito amável da tua parte.
Но не сразу... Это очень любезно с твоей стороны.
- És muito simpático.
Что ж, это очень любезно с твоей стороны.
É muito atencioso da tua parte.
Это очень любезно с твоей стороны, но знаешь, тебе не нужно платить за наши услуги.
É muito gentil mas não lhe fizemos um favor pessoal que tem que pagar.
Это очень любезно с твоей стороны, Мойра.
Isso é tão típico de ti, Moira.
Это очень любезно с твоей стороны.
És muito gentil.
Барт, это очень любезно с твоей стороны.
Bart, você fez algo realmente bondoso.
Это очень любезно с твоей стороны.
É muito gentil da tua parte. Obrigado, mas não.
Это очень любезно с твоей стороны.
Agradeço-te estares a fazer isto.
Это очень любезно с твоей стороны, но совершенно не нужно.
É muito simpático da tua parte, mas, completamente desnecessário.
Это очень любезно с твоей стороны.
Bem, isso é muito gracioso da tua parte.
Я сожалею по поводу твоего отца. Это очень любезно с твоей стороны.
Lamento muito pelo que aconteceu ao teu pai.
Это очень любезно с твоей стороны.
É muita gentileza da tua parte...
Это очень любезно с твоей стороны, Мама.
Isso é gracioso da tua parte, Mãe.
Это... очень любезно с твоей стороны, Арнольд.
É muita gentileza, Arnold.