Я вас догоню tradutor Português
138 parallel translation
Я Вас догоню через минуту.
Não demoro nada, Mr. Peabody.
Возвращайтесь в штаб, я вас догоню.
Volte para o seu grupo. Vou ter convosco mais tarde.
Пошли поздороваемся. Я вас догоню.
Vou ter convosco daqui a nada.
Моллой сказал : "Я вас догоню".
O Molloy disse : "Já vou ter convosco.".
Когда он умрёт, я вас догоню.
Quando ele morrer, vou ter convosco.
Я вас догоню.
Depois vou ter contigo.
Я вас догоню!
Também jogo!
Я вас догоню.
Eu alcanço-os.
А я вас догоню! [Девочки смеются]
- Não se eu chegar primeiro.
Ребята, я вас догоню.
Eu já vos apanho.
Знаешь что? Я вас догоню.
Eu já vos apanho.
Скажи Мани, я вас догоню.
Avisa o Mani, encontramo-nos a meio do caminho.
я вас догоню, хорошо?
Depois venho ter contigo.
Ладно, идите, я вас догоню.
Vão andando. Já lá vou ter.
Я вас догоню.
Até já.
- Я вас догоню.
- Já vou ter convosco.
Я вас догоню.
Eu apanho-os mais tarde.
Я вас догоню, ребята.
- Eu vou ter convosco.
Идите вперед. Я вас догоню.
Ide na frente eu encontro-vos lá.
Я вас догоню, ребята.
Já vou ter com vocês.
Я вас догоню.
Já vos apanho.
Когда все будет готово, вы с ней уедете, а я вас догоню.
Quando estiver pronto, você viajará com ela e eu lhes acompanharei.
Когда все будет готово, вы с ней уедете, а я вас догоню.
Quando estiver pronto... você viajará com ela e eu lhes acompanharei
Все нормально, идите, я вас догоню
Está tudo bem... pode deixar...
Я вас догоню.
Eu alcanço você.
Я вас догоню.
Já lá vou ter!
Идите к пляжу, рано или поздно я вас догоню.
Sigam para a praia. Mais cedo ou mais tarde, apanho-vos.
Я догоню вас позже.
Eu vou ter convosco mais tarde.
- Я вас потом догоню.
- Encontro-me com vocês depois.
Я догоню вас через минуту, ладно?
Já lá vou ter.
- Идите, парни, я вас догоню.
Encontramo-nos lá.
Я догоню вас.
Apanho-os depois.
Я не... Я догоню вас, ладно?
Encontramo-nos lá fora, ok?
- Я догоню вас.
- Encontro-vos a todos lá em baixo.
- Я догоню вас, девчонки.
- Vão andando que já vou lá ter.
Ребята, идите. Я догоню вас.
Vão andando à frente.
Ребята, вы идите, а я починю рацию и догоню вас.
Olhe vocês prosseguem. Eu fico e conserto o rádio para vocês.
Господа, я догоню вас позже.
Encontramo-nos mais tarde, cavalheiros.
Я должен взглянуть. Я догоню вас через пару минут.
Vou ter contigo daqui a alguns minutos.
Я вас догоню.
Eu já vou ter com vocês.
Эй, ребята, я вас позже догоню, ладно?
Depois encontro-me com vocês.
Идите пока, я догоню Вас.
Entra, Larmina. Já vou ter contigo.
— Я вас догоню. — Удачи!
Vamos, pessoal.
Я... догоню вас.
Eu... encontro-me lá com vocês.
Я догоню вас.
Eu vou contigo.
Я догоню вас ребята.
Já vos apanho.
Поезжай. Я вас потом догоню.
- Vou ter convosco quando puder.
Я догоню вас.
Já vos apanho.
Ничего, если я догоню вас позже?
Tudo bem se eu os apanhar mais tarde
Беги, я догоню вас.
- Vão para a enseada. Já vos apanho.
Я в сортир догоню вас через минутку, лады?
Vou à casa de banho e saio num minuto, está bem?
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас поняла 18
я вас понимаю 224
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас умоляю 278
я вас вижу 80
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас не слышу 190
я вас знаю 444
я вас провожу 175
я вас не боюсь 47
я вас ненавижу 49
я вас умоляю 278
я вас вижу 80
я вас помню 78
я вас познакомлю 54