English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Я ] / Явит

Явит tradutor Português

13 parallel translation
И, наконец, третий тип явит собой музыку, которая существует только для себя.
Depois há um terceiro tipo música que existe simplesmente pelo prazer
В конце последняя группа явит своим танцем мрачные часы ночи.
Depois um último grupo, todos de preto, as sombrias horas da noite
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
Além do mais, Duncan mostra uma natureza tão branda tem sido tão eficiente no seu alto cargo que as virtudes dele clamarão como anjos, com voz de trombeta contra a profunda maldição da morte dele.
Бог явит доказательства.
Deus vai providenciar.
Цель явит себя в скором времени.
A causa vai revelar-se por ela mesma, em breve.
Я никогда бы не подумал, что мой друг и командир подлодки явит слабость, когда дело дойдет до исполнения его долга.
Nunca imaginei que o meu amigo e Capitão fosse vacilar no momento de cumprir com o seu dever.
( Даниил ) Избранный Богом исполнит волю Его над Вавилоном и явит мышцу Его над Халдеями.
O escolhido do Senhor irá realizar seu propósito contra a Babilónia. O seu braço será contra os babilónios.
Земной Рик Си-137, Совет Риков приговаривает тебя к машине невыразимой гибели, которая поменяет местами твой сознательный и бессознательный разум, явит тебе твои бессмысленные фантазии, тогда как всё что ты знал, станет непостижимо для тебя.
Rick da Terra C-137, o Conselho dos Ricks condena-te à máquina do Juízo Indescritível que troca o consciente pelo subconsciente, que torna as fantasias inúteis, enquanto tudo o que conheces se torna impossível.
Но если уж тебе придётся снова грезить о нём, будь уверена, что он явит свою истинную сущность в своём истинном обличье.
Mas se voltares a sonhar com ele, certifica-te de que prova a sua identidade real na sua encarnação real.
Звёзды и Полосы будут гореть, и пепел их явит революцию.
As bandeiras vão arde, e das cinzas uma revolução vai manifestar-se.
И в моменты их нужды, она поможет им появиться на свет, нажав на их жаркие бока своими ловкими наученными руками, и достигая глубины их внутренностей, освободит отполированную кровью жизнь изнутри и явит свету свежие и непорочные души,
E nos seus momentos de necessidade, ela iria ajudar no trabalho de parto, pressionando os seus flancos suados com as mãos calejadas e atingindo profundamente as entranhas para libertar a vida cheia de sangue lá dentro e tirar aquelas almas frescas e sem culpa
Хотел сказать, что Ричард Хаммонд... "появится", а написал "явит себя".
Eu disse aqui Richard Hammond estará - queria dizer "aparecendo" mas meti "a exibir-se"
Да благословит Господь твое тщание и явит чудо Свое.
Que Deus abençoe o teu esforço e traga o Seu milagre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]