Языческих tradutor Português
25 parallel translation
Здесь нет языческих алтарей
Não há altares pagães.
Я всего лишь сделала пару языческих благословений и... подростковое очарование, чтобы скрыть прыщи.
Só fiz umas rezas pagãs e escondi uma borbulha com um pequeno feitiço.
Зимой 1 80 года от Р.Хр. 1 2-летняя кампания императора Марка Аврелия... против языческих германских племен подходила к концу.
No inverno de 1 80 DC, a campanha de doze anos do lmperador Marcos Aurélio... contra as tribos de bárbaros na Germania estava a terminar.
А начиная с завтрашнего утра, я объявляю награду в 50 долларов за каждую из стольких голов безбожных языческих хуесосов сколько вы сможете завтра мне принести, без ограничений!
E a começar a partir de amanhã, ofereço um prémio pessoal de $ 50... por cada cabeça decapitada de todos esses... filhos-da-puta infiéis e cruéis, que conseguirem trazer. Amanhã. Sem valor limite!
Не каждый день меня спрашивают о языческих божествах.
Não é todos os dias que me questionam sobre ídolos pagãos.
Из Скандинавии. Что вы можете рассказать мне о языческих божествах?
Que pode dizer-me desses deuses pagãos?
Это довольно редкое, и, возможно, самое мощное растение в языческих поверьях.
É muito raro, e é provavelmente a planta mais poderosa na tradição pagã.
- Языческих поверьях?
- Tradição pagã?
Ранние христианские вожди выбросили иудейские манускрипты и заимстовали из различных языческих мсточников.
Os primeiros líderes cristãos livraram-se dos manuscritos hebraicos e trocaram-nos por fontes pagãs de todos os lados.
Знайте это, вы, которые находят утешение в языческих образах.
Sabendo isto, quem os consola com imagens pagãs.
Языческие жертвоприношения, поклонение языческим символам и посещения языческих храмов запрещены.
Os sacrifícios pagãos, a adoração de símbolos pagãos e as visitas a templos pagãos passam a ser proibidas.
Я не боюсь ни тебя, ни твоих языческих псов!
Não te temo, nem ao teu grupo de cães pagãos.
Это что, один из языческих ритуалов Роузвуда?
Isto é um dos rituais pagãos de Rosewood?
И пока вы не отречетесь от своих изысканных одежд, от драгоценностей в ваших волосах, ваших распутных картинок в ваших языческих книгах, вашего вина, ваших куртизанок, ваших любовниц, вашего вожделения перед всеми теми вещами, к которым вы так стремитесь!
Enquanto não vos libertardes das vossas vestes elegantes, "das joias que adornam os vossos cabelos," "das vossas imagens libidinosas e livros pagãos,"
Так люди по всей Римской империи Так люди по всей Римской империи вливались в христианскую Церковь Они приносили с собой многие из своих языческих верований и практик.
E como as pessoas à volta do Império Romano entraram na igreja cristã, trouxeram com eles muitas das suas antigas práticas e crenças pagãs.
Со временем церковные лидеры начали использовать королевские мантии и пышные церемонии, что было частью языческих религий И вместо простых заповедей Божьих Они начали учить суевериям и человеческим традициям.
Com o passar do tempo, os líderes das igrejas começaram a abraçar as vestes soberanas e o rito extravagante que era parte das religiões pagãs e no lugar dos simples comandos de Deus, começou-se a ensinar superstições e o Homem criou tradições.
Поклонение в языческих храмах было запрещено, и все другие религиозные практики прекратились
Era proibido adorar nos templos pagãos. Todas as outras práticas religiosas cessaram.
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
Mas novamente, debaixo da influência dos rituais pagãos, O culto de Santa Ceia foi gradualmente mudado pelos líderes das igrejas para uma cerimónia mística.
Положить пожертвование в ящик в языческих религиях мира, идея повторения молитв или распевов не были новыми.
e colocar uma moeda na caixa coletora. Nas religiões pagãs do mundo a ideia de orações repetitivas ou cantos não era nova.
Мы также видели, как ранняя церковь была постепенно увлечена принятием языческих ритуалов и традиций взамен библейской истины.
Também vimos como os primeiros cristãos foram gradualmente seduzidos a adorem tradições e rituais pagãos, no lugar da verdade bíblica.
И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех.
Até mesmo eu, o mestre-de-cerimónias, fui vítima dos prazeres hedonistas.
Если они не откажутся от своих ложных богов и языческих обычаев, мы не должны им более дозволять оставаться.
A não ser que renunciem aos falsos deuses e aos métodos pagãos, não devemos deixá-los ficar cá mais tempo.
Они переплетены с возникновением языческих мифов о демонах.
Está interligado com a origem dos mitos demoníacos pagãos.
Он хочет быть христианином, но как ты видел, не бросил языческих привычек.
Que cristão da parte dele. Ele gostaria de ser um homem de Deus, mas como testemunhou, não consegue libertar-se dos caminhos pagãos.
А если то, что люди принимали за мифических языческих созданий на самом деле были изображения существ вселенной, или мультивселенной или как там?
- E se o que eles achavam serem criaturas mitológicas, eram representações artísticas de Wesen do Universo, Multiverso ou o que seja?