Яннинг tradutor Português
31 parallel translation
Эрнст Яннинг, у вас есть защитник?
Ernst Janning? O senhor está legalmente representado perante este tribunal?
Что же за человек Эрнст Яннинг?
Qual é o carácter de Ernst Janning?
Защита не меньше, чем обвинители, заинтересована в том, чтобы покарать виновных, потому что на скамье подсудимых в этом зале не только Эрнст Яннинг,
A defesa está tão dedicada na busca de responsabilidades... como está a acusação. Por isso não é só Ernst Janning que está sendo julgado aqui... mas todo o povo alemão.
Доктор Яннинг, мы с вами оба оказываемся в довольно неудобном положении.
Dr. Janning... estamos numa situação embaraçosa.
Доктор Яннинг, я должен признаться,
Dr. Janning, tenho que lhe dizer.
А Эрнст Яннинг носил свастику?
Ernst Janning usou a suástica na sua toga?
Все, что написал Яннинг, интересно.
Todos os livros dele são interessantes.
Да, я знаю, но обвинению придется доказать каждое слово в своем обвинительном заключении, если они хотят, чтобы я вынес приговор такому человеку, как Яннинг.
Eu sei. Mas a acusação vai ter que provar... cada uma de suas alegações... contra um homem como Janning se quiser a minha sentença contra ele.
Герр Яннинг, вы слышите?
Herr Janning, ouviu isso?
Герр Яннинг, это в газетах!
Ouviu o que está nos jornais?
Герр Яннинг, мы должны держаться вместе, немцам не стоит идти друг против друга.
Herr Janning, deve estar conosco. Não é para nós alemães ficarmos brigando uns com os outros.
Яннинг пришел со своей женой.
Hitler estava lá. Ernst Janning estava com a sua esposa.
Я никогда не забуду, как Яннинг поставил его на место.
Ele costumava fazer essas coisas no calor da emoção. Nunca esquecerei o modo como Ernst Janning o repreendeu.
Мы ненавидели Гитлера - Яннинг, мой муж, я! Я хочу, чтобы вы знали!
Homens como Janning... meu marido e eu... nós odiávamos Hitler.
А Эрнст Яннинг?
Ernst Janning?
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
Mas eu tinha esperança pelo resultado... porque sentado na cadeira de juiz... estava Ernst Janning.
Эрнст Яннинг.
Ernst Janning.
Защита представила свидетелей и доказательства : документы и письма религиозных и политических беженцев со всего света, каждый из которых пишет о том, как Эрнст Яннинг спас ему жизнь.
A defesa apresentará testemunhas, cartas e documentos... de refugiados políticos e religiosos de todo o mundo... contando como Ernst Janning os salvou da execução.
Защита приводит доказательства того, как Эрнст Яннинг добивался смягчения наказания, когда приговор мог оказаться более жестким, если бы не его вмешательство.
A defesa mostrará que muitas vezes... Ernst Janning foi capaz de abrandar sentenças... quando, sem sua influência, os resultados poderiam ser bem piores.
Защита свидетельствует, что личный врач Эрнста Яннинга был неарийцем, он был еврей, но Яннинг остался его пациентом несмотря на угрозу своей жизни.
A defesa mostrará... que o médico pessoal de Ernst Janning que era um não ariano... judeu... que ele manteve por perto, apesar do perigo.
Герр Яннинг, вы можете продолжать.
Herr Janning, a palavra é sua.
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
E Ernst Janning... o pior de todos eles... porque sabia o que eram... e continuou com eles.
Эрнст Яннинг, который превратил свою жизнь в полное дерьмо, потому что связался с этими подонками.
Ernst Janning... que fez da sua vida... uma podridão... porque seguiu com eles.
но Эрнст Яннинг признал себя виновным.
E ainda, que Ernst Janning tenha dito que é culpado.
Эрнст Яннинг сказал : "Нельзя было даже представить себе то, чего мы достигли!"
Ernst Janning disse. "Triunfámos além dos nossos sonhos."
Эрнст Яннинг признал себя виновным.
Ernst Janning disse que é culpado.
Герр Рольфе утверждает, что подсудимый Яннинг был выдающимся юристом и поступал исключительно в интересах своей родины.
Herr Rolfe... assegura-nos que o réu Janning... foi um extraordinário jurista... e actuou no que pensava que era o melhor para o seu país.
Без сомнения, Эрнст Яннинг - фигура трагическая.
Janning, na verdade... é uma figura trágica.
Эрнст Яннинг, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Ernst Janning... o tribunal declara-o culpado... e condena-o à prisão perpétua.
Герр Яннинг, "такое" произошло тогда, когда вы в самый первый раз приговорили невиновного к смертной казни.
Herr Janning... chegou a isso na primeira vez que o senhor condenou à morte um homem... mesmo sabendo que era inocente.
Герр Яннинг.
Herr Janning.