Ясновидящий tradutor Português
50 parallel translation
В конторе говорили, что если дело касается пирога со свининой, то он - ясновидящий.
Dizíamos que tinha uma segunda visão, no que às tartes respeitava.
Вы ясновидящий, мистер Паркер.
- Devia apresentar essas habilidades.
Это Спиро, великий ясновидящий.
É o Spiro, o grande vidente.
- Теперь ты ещё и ясновидящий!
- Agora, também tens telepatia...
Я ясновидящий Болтуникс.
Eu sou o adivinho Prolix e estes são os meus assistentes,
На ночь просится ясновидящий. С двумя помощниками.
Chefe, um adivinho e os seus dois assistentes pedem para pernoitar na aldeia.
- Я же ясновидящий.
- Sou adivinho!
- Ты тоже ясновидящий?
- Tu também és adivinho?
Ты величайший ясновидящий, которого я когда-либо видел.
Por Toutatis, és o mais extraordinário adivinho de que já ouvi falar!
- Что-то здесь происходит! Я же - ясновидящий.
Foda-se, deves ser vidente.
– Я вам не ясновидящий.
- Não sou nenhuma maldita psíquica.
Настоящий плотник как ясновидящий. Точно так же и с людьми.
Um verdadeiro carpinteiro vê isto.
- Так вот. Я не ясновидящий и не медиум, я не контактирую с умершими.
Bem, não sou clarividente, não sou um médio,
Ну, извините меня, ясновидящий.
Desculpa lá, Médium Maravilha.
Думаешь, войти туда и сообщить, что ты - ясновидящий фрик на связи с демоном - хорошая идея, а?
Vai haver caçadores. Não sei se anunciar-te como um chanfrado com poderes sobrenaturais e ligações ao demónio será a melhor opção, percebes?
Один медиум однажды мне сказал, что я ясновидящий.
Um psíquico uma vez disse-me que eu era psíquico.
Он ясновидящий.
- Ele é paranormal.
Так ты мне говоришь, что твои сны - это особые видения? и ты какой-то ясновидящий?
Então tu estás a dizer-me que os teus sonhos são visões especiais e que tu és algum tipo de paranormal?
Ладно, мой ясновидящий друг, что там у тебя?
Muito bem, meu amigo psíquico... O que tens?
Ты тот ясновидящий.
É aquele vidente.
Ты хочешь продвинуть свой ясновидящий бизнес, и... и сделали большую ошибку.
Queria promover o seu negócio de vidente e cometeu um grande erro.
О, вы ясновидящий!
É vidente!
Ты ясновидящий.
Porque tu consegues ver o futuro.
Теперь моя очередь. Ты ведь не ясновидящий.
Vocês não têm uma bola de cristal.
Я хотел чтобы ты знала, Элеанор, что наш друг Джефри ясновидящий.
Jogo? Fica a saber, Eleanor, que aqui o nosso amigo Jeffrey é um clarividente.
Ты думаешь, ты тут один ясновидящий?
Pensas que és o único telepata da casa?
Я начинаю думать что Рассел ясновидящий.
Começo a achar que o Russell é médium.
Будь твоя мама одной из тех, кто обращается к ясновидящим, потому что... у нее боли в желудке. И ясновидящий сказал бы : "Ничего страшного, это лишь небольшой гастрит."
Se a tua mãe fosse daquelas que vai à vidente por andar com dores de estômago e o vidente lhe dissesse que não é nada, que é apenas uma crise de gastrite,
Я ясновидящий.
Sou clarividente.
Я ясновидящий. -...
Sou vidente.
Я ясновидящий.
- Sou vidente.
Джентльмены - я, блядь, что, ясновидящий?
Bem, senhores, sou um adivinho ou quê?
"Ты – ясновидящий, приятель ; ты мне и скажи".
"Você é o psíquico, amigo. Você me diz."
Этот молодой человек ясновидящий.
Este jovem é vidente.
Да ты ясновидящий.
És vidente?
Ясновидящий пытал его
O "Clarividente" torturou-o.
- Возможно это был Ясновидящий.
- Pode ter sido o "Clarividente".
Ясновидящий не рад.
O "Clarividente" não está contente.
- Так что Ясновидящий может, наконец, увидеть.
Para que o "Clarividente" possa, finalmente, ver.
Ваш Ясновидящий, тот, кто сказал, что он за вашей спиной... он не объявился.
O seu "Clarividente", aquele que disse que o ia apoiar... Não apareceu.
Этот Ясновидящий играл с вами и оставил вас гнить.
Esse "Clarividente" manipulou-o... e deixou-o aqui a apodrecer.
Он всего лишь ясновидящий.
Ele é apenas um vidente.
В смысле, он ясновидящий?
Está a dizer que ele é psíquico?
Понимаете, я не думаю, что мой брат ясновидящий, я это знаю.
Está a ver, eu não acho que o meu irmão seja psíquico. Eu tenho a certeza que ele é psíquico.
Ты уверен, что ты не ясновидящий?
Tens a certeza que não és psíquico?
Я ясновидящий.
Sou vidente.
Очередной ясновидящий?
Outro médium?
Он что, ясновидящий?
Ele é vidente?
Значит, вы ясновидящий.
Então, é médium?
Я ясновидящий.
Sou médium.