Boy tradutor Turco
1,925 parallel translation
"Деревенский парень", Даки.
"Country boy" Ducky.
Я как-то заказал очень высокую дорожную сумку, которая оказалось настолько "очень высокой", что не влезла в багажное отделение, и меня заставили её сдать.
Bir keresinde oradan büyük boy bavul sipariş etmiştim,... ama bavul uçağın üst rafları için fazla büyük gelmiş, bu yüzden zorla emanete verdirdiler.
Boy, those last-minute tickets to Europe cost a lot.
Biletleri son dakikada aldığım için bayağı para tuttu.
Отец-одиночка 2 серия Папа, Малыш под машиной.
Baba, Boy arabanın altında.
- Малыш, Малыш...
- Boy, Boy...
- Пап, а можно назвать Малыша Вольтом?
- Baba Boy'un adını Bolt olarak değiştirebilir miyiz? - Olmaz.
Идем, Малыш.
Hadi, Boy.
Идем, Малыш!
Hadi, boy! Havlama.
два горяченьких Хот-Дога, три особенно говяжьих Бургера, э... две больших картошки-фри, добавьте курицы "пальчики-оближешь", ещё большую вишневую Колу, и шоколадный коктейль.
İki tane sosisli sandviç üç tane hamburger iki tane büyük boy kızarmış patates ve biraz da tavuk kanadı ayrıca büyük boy kola ve bir tane de çikolatalı süt.
Французский тост, Фрукты Кольца зерновых, и один Гранде ванили латте.
Fransız tostu, Meyve halkalı bezelyeler, ve bir de büyük boy sütlü kahve.
Все, что у нас есть - это рост.
Boy üzerinden ilerlemeliyiz.
Дэнни "Мальчик" Флэниган.
Danny "Boy" Flanagan.
Нет, Докинс знает, что его лицо во всех новостях.
Hayır, Dawkins şimdiye bütün haberlerde boy gösterdiğini biliyor.
Да о пизде твоей необъятной!
- Jumbo boy amcığından bahsediyorum.
Свою первую гонку Касс выиграл, обойдя всех на три корпуса.
Cass ilk birinciliğini üç boy farkla kazanmıştı.
Счастливчик плетется последним.
Lucky Boy hızlanıyor.
На четыре корпуса отстают Оушен Страйдер и Счастливчик. Лошади входят в третий поворот, Мушкетер Кэт опережает всех на полтора корпуса.
Dört at boyu gerilerinde Ocean Strider ve Lucky Boy üçüncülük için yarışıyorlar.
Счастливчик отрывается от Оушена Страйдера.
Lucky Boy bastırıyor ve Ocean Strider'ı geçmeye çalışıyor.
Среднего размера... Тёмная.
Orta boy bir arabaydı koyu renkli.
Я сдам им кого-то, типа тебя, Моя фотография в новостях и в телевизоре Все думают я какой-то гребаный герой
Senin gibi birini yakalattığımda, her yerde boy boy fotoğraflarım yayınlanacak ve herkes kahraman olduğumu düşünüp beni sevecek.
Астор вернулась к бабушке с дедушкой, Коди вырос сантиметров на 30.
Astor, dedesi ve anneannesiyle. Cody, 30 cm boy atmış.
Два больших за счёт заведения.
Müesseseden iki büyük boy buz.
Алоха, футбольные фанаты и добро пожаловать на матч матч островного соперничества, которого все так ждали!
Aloha futbol fanatikleri! Herkesin beklediği ada içi rekabete The Kapui Kings ile P-Boy's School arasındaki kıran kırana mücadeleye hoş geldiniz.
У меня грудь среднего размера.
Orta boy memelerim var.
Возраст, вес, пол - все совпадает.
Yaş, boy, cinsiyet ; hepsi uyuşuyor.
Моя конфетка грустила, а у меня 38 долларов, которые готовы были прожечь дурку в кармане моих шортов, ну, я и подумал, какого чёрта? Один раз живём, верно?
Buradaki minik şekercik hüzünlüydü, ben de büyük boy 38 tanesini götürdüm, sonra farkına vardım ki, bilirsiniz, ne haltsa, hayata bir kere geliyoruz, değil mi?
Они настолько вдохновленно гоночные но сконструированы для полутораметровых в высоту итальянцев. что я со своими 192 сантиметрами и 102 кг не очень то доволен.
Çok yarış tipi ve açıkça 1,50lik italyanlar için tasarlanmış ki ben 1.90 boy ve 95 kilo ile pek sığmıyorum.
Мы возьмём три мороженых и... пару гигантских футболок.
Üç tane külahla bir çift de büyük boy tişört alalım.
Хорошо, один соевый большой латте без кофеина с дополнительными взбитыми сливками.
Kafeinsiz ekstra krem şantili, büyük boy sütlü çay.
Когда я позволю решать своё будущее печенью, для меня будут петь "Мальчик Дэнни".
Geleceğimi bir kurabiyenin ellerine bıraktığım gün benim için "Danny Boy" u söyledikleri gündür.
Так, если я куплю большой поп-корн мы его поделим или...
Büyük boy patlamış mısır alsam ayrı ayrı mı- -
Знаешь, Люк, не взять ли костюм побольше,
- Luke, bence o takımın bir boy büyüğünü al ;
гигантский комбо.
- Buyurun, bir büyük boy.
Посмотрим, у нас остался один средний бак.
Bakalım. Bir tane orta boy tankımız var.
Ну, ладно! Тогда рост.
Tamam o zaman boy.
Да, точно. Рост и юмор!
Uzun boy güzel olabilir.
Купи упаковку больших мешков для мусора, купальную шапочку и средство от вшей.
Büyük boy çöp poşeti, duş bonesi ve bit şampuanı al.
- Возможно, если бы я могла увидеть его в профиль.
- Boy fotoğrafını görebilseydim... - Görmediniz mi?
"Заткнись, Мэри, заткнись!"
Teddy boy gibi korkunç görünüyor " dedi.
Они оделись в кожу после того, как познакомились с Астрид и со мной.
Teddy boy tarzı. Deri kıyafetleri henüz giymiyorlardı.
Это был смелый эксперимент, но звучало прикольно.
George'tan film müziklerini yapmasını istemiş. Bu çalışmada... ben de boy gösterdim.
В надменности он превосходит отца.
Kibri ise babasınınkiyle boy ölçüşebilir.
Нашел, многих уничтожил, но ты больше.
Neyse ki sonunda bulup birkaçını yendim ama seninle boy ölçüşemem elbette.
С такой разницей в росте?
Bu boy farkıyla?
- Это как Солджа Бой? Нет.
- Biraz Soulja Boy'a benziyor.
Солджа Бой это такие прыжки.
Hayır, Soulja Boy'da dans var.
Это потрясающе!
Büyük boy olsun!
Прямо герои, развели здесь благотворительность после 11 сентября.
Yardım davetlerinde 9 / 11 kahramanlarınızla boy gösteriyorsunuz. Başlarım böyle işe!
Оушен Страйдер и Счастливчик.
... sırasıyla Papa Gene, Sheba's Ghost, Temper's Twilight Ocean Strider ve Lucky Boy.
Что это?
Bu da ne böy...
И эта самая песня чётко выражала это.
Bir gün, birimiz boy attı.