Har tradutor Turco
153 parallel translation
Но я была глупа, меча бисер перед...
Ama, zamanında aptalca har vurup harman savurdum işte!
Ведь я не из тех, кто получит деньги, да все спустит и останется в одной рубашке.
Ben mangırları har vurup harman savuran, sonrada bir don bir gömlek kalanlardan değilim..
Служить мы рады.
Har zaman hizmetinizdeyim.
Какая-то партия или партии усердно готовятся для маленького приветствия комитета в Солнечном Штате.
Bazı dostlar... Günışığı Eyaleti'nde verilecek küçük bir karşılama partisi için harıl harıl çalışıyorlar.
Противно под дождиком стоять, да?
Çocuklar, yağmurda harıl harıl çalışıyor musunuz?
Я бы всё сказал прямо, если бы я не был котом, но я - кот, а коты ничего не говорят прямо, так-то.
Bilseydim istediğiniz şeyi söylerdim bayan. Ama ben bir kediyim ve bir kedi hiçbir zaman hiçbir şekilde direkt bir cevap vermez, ha har.
Харлан, откуда же это идет?
Korsanların Prensi'ni uzun süre kandıramazsın. Har- - Harlan, peki yayın nereden geliyor?
У них будет полно работы в зоне поражения.
Muhtemelen harıl harıl felaket bölgesiyle ilgileniyorlardır.
Мы застали его за работой, в десяти километрах от места, где проводилась инспекция.
Teftişin vuku bulduğu yerden yirmi kilometre kadar uzaklıkta harıl harıl çalışıyordu. Korucu dostum hususunda hakkım varmış.
Всё что вы скажете может быть использовано против вас.
Söylediğiniz har şey aleyhinize kullanılabilir.
То есть, это ужасно, но хорошо, что мы...
Yani, korkunç. Ama bizim için har- -
Берт Хар бинсон.
Burt Har.. .. binson. Burt Harbinson.
Ясно?
Har-dee-har-har. Anladın mı?
Эта палуба главным образом отведена под исследования в области астрокартографии, биологии и астрофизики.
Bu güverte tamamen yıldız harıtalamaya, biyolojik araştırmaya ve astrofiziğe ayrılmıştır.
Типа той, что женщины не должны курить во время беременности. Я ж нормальный.
Zamanlama önemlidir, Har.
Так, где же она?
Duydun mu, Har? Küçük bir kız.
О.
Çocuğumla tanışmak üzereyim ve ona ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok kolay, Har.
Прошу прощения, леди! Мы ищем Фэнни Фелчер!
Vay be, mekân güzel, değil mi, Har?
Ты в порядке, Гарри? Думаю да.
- Sen iyi misin, Har?
Я не вижу никаких шансов, Гарри.
Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum, Harıy.
Последнее, с чем я хочу возиться, это паникующий влюбленный, в последнюю минуту ищущий подарок.
Teşekkürler, almayayım. Son dakikada harıl harıl hediye arayan bir aşık, hayatta uğraşmak istediğim son şey.
Но вечером он погружался в работу за своим компьютером, и он не выставлял это на публику, он очень сильно заботился о том кто имел доступ к исходным кодам.
ah, daha iyisi ya da daha kötüsü ama akşamları, bu derleyici için harıl harıl çalışıyordu ve daha kullanıma açmamıştı serbest olarak yani o mmm, baya baya, dikkatli davranıyordu yani yani birileri kodları gördü mü falan diye
Вспоминая поколение, унесенное ветром
"Bir neslin anıları yüreğimde har"
Значит вот почему.
Demek, har şey buraya kadar.
Перестань тратить и больше сэкономишь.
Har vurmayı bırakıp biraz biriktir.
Ну, раз уж мы упорно работали над ним, то я думаю, что его посмотрят многие. И последний вопрос, если позволите.
Evet, harıl harıl çalıştık, birçok insan izleyecek diye düşünüyorum sorabilirsem, son bir soru.
Сегодня я делал себе чашечку кофе... Этот парень подошел ко мне и сказал, "Веселье и труд все перетрут?"
Bir kupa kahve almaya çıktım, bugün herifin teki yanıma geldi ve harıl harıl çalışmakmı yada zorla çalışmakmı dedi.
Не верится, что эти двое усердно работают.
O ikisi harıl harıl çalışıyorsa, ben de Fuu değilim
Ты будешь здесь работать до тех пор, пока не заработаешь 100 рю.
Yüz Ryou kazanana kadar harıl harıl çalış.
Девочки! Завтра начинаем, надо будет хорошо потрудиться!
Yarın, harıl harıl çalışmaya başlayacaksınız!
- Кто такой Хар...?
- Har...? Kim?
Миллиона полтора на шлюх и виски, остальное по мелочам.
1.5 milyonunu fahişe ve viskiye yatırdım geri kalanını ise har vurup harman savurdum.
Когда со временем строго, лучше меньше думать и больше работать.
- Olmaz. Vakit darlığı yaşanırken vaktini düşünerek değil, harıl harıl çalışarak harca.
Я по-прежнему корплю над этой книгой о Брехте.
Hala Brecht kitabı üzerinde harıl harıl çalışıyorum.
Я думаю он замечательный... он раздражает.
Bence o har.. sta O hasta..
Липкий Дикки утверждает, что Гар...
Dickie Fingers Har...
Ты все их профукаешь.
- Har vurup harman savuracaksın yine.
Вы теряете время, занимаясь подобными делами как попытки докопаться до Кэдберри.
zamanını harıl harıl Cadbury için harcıyorsun.
Нет, он все еще разгребает бумажные горы.
Hayır, hala harıl harıl çalışıyor.
Потом, когда мы оказывались где-то, она запиралась в своей комнате и начинала тук-тук-стучать.
Sonra kendini kapatabileceği bir oda bulur harıl harıl yazmaya başlardı.
Хотя наверху идут серьезные споры, была ли такая идея или дело в исполнении.
Gerçi fikrin mi yoksa uygulamanın mı yanlış olduğu yukarıda harıl harıl tartışılıyor.
- Что такое? - Похоже, Сильвер записала. Хар-гоу, роллы...
- Silver görünüşe göre... har-gow, soğanlı dürümleriniz...
Станешь очень богатой.
Har... har... har... Harikulade zengin.
У корней тяжелая работа.
Kökler harıl harıl çalışır.
Когда вы были рядом, между вами всегда возникала видимая глазу химическая связь, которая делала вас похожими на кроликов.
Bir bağlantı olduğu gün gibi açıktı, orada olan diğer herkes tavşanlar gibi harıl harıl çalışıyordu.
На Сицилии дело обстоит именно так.
Bir Tancrede'nin üstünlüğünü, inceliğini ve çekiciliğini, ataları servetlerini har vurup..... harman savurmadan elde etmek imkansız olur.
Мы уверены в этом.
Har hangi bir şüpheniz varsa yarın da basabiliriz.
Не думал, что увижу ее снова.
Bunu sana söylesem mi bilemedim, Har...
- Привет, Гарри!
- Selam Har.
... in the first seat on the left-hand row. И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
Oraya oturmak için harıl harıl çalışırdım.
Ха-р, ха-р!
Har, har!