Активирован tradutor Turco
157 parallel translation
ѕравительство — — — – сообщает, что завтра в 23 : 00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель ".
Sovyet Yüksek Komiserliği, Moskova saatiyle yarın saat 23 : 00'da, adına "Gardiyan" dedikleri ve tıpatıp aynı bizimki gibi olan elektronik beyinlerini çalıştırma emri vermiş.
Коммуникационный лазер № 17, который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
Dikkat, bomba düşürme mekanizmasını denetleyen... 17 nolu lazer muhaberesi, şu an aktive edilmiştir ve ve test moduna dönmektedir.
Аварийный буй... был активирован. Это даст спасателями некоторое преимущество.
Acil yer belirtme aracı güvenli bir dönüş yapmanız için otomatik olarak ateşlenmiştir.
Механизм самоуничтожения был активирован.
Kendini imha mekanizması çalıştırıldı.
Тяговый луч активирован.
Çekici ışını çalıştırın.
Выходной поток информации активирован.
Çıkan veri akışı aktifleştirildi.
Мои записи памяти начинаются с момента, когда я был активирован офицерами Звездного Флота на аванпосте Омикрон Тета.
Hafıza kayıtlarım Omicron Theta karakolunda Yıldız Filosu subaylarınca devreye alınmamla başlıyor.
Взломщик защиты активирован.
Buzkırıcı etkin.
- Транспортер был активирован.
- Şu anda ışınlama yapıldı.
Вторая боеголовка имеет таймер. Вскоре после того, как вы получите сообщение, таймер будет активирован.
Siz bu mesajı aldıktan kısa bir süre sonra, zamanlayıcı aktif olacak.
Так всегда происходит, когда активирован резонансный сигнал?
Bu genellikle tınlama sinyali aktif olduğu zaman mı meydana geliyor?
Когда я был впервые активирован, Звездная дата 48315, и обнаружил себя mano a mano с Дельта Квадрантом, я и не думал, что мы продержимся хотя бы неделю, не говоря уже о трех годах.
Yıldız tarihi 48315'de ilk aktif hale getirildiğim zaman ve kendimi Delta çeyreğinde bir kumarın içinde bulduğumda üç yıl şöyle dursun bir hafta bile hayatta kalacağımızı düşünmüyordum.
Интерфейс на корабле инопланетянина может быть активирован только химическим путем.
Bu yabancının gemisinde ki arabirimler sadece kimyasal olarak çalıştırılıyorlar.
мо3г СЕ Та активирован.
SETH beyni çalıştı.
Разрушающий луч активирован.
Patlayıcı ışın devrede..
Ген должен быть полностью активирован.
Gen tamamen faaliyete geçecek.
Взрыватель активирован.
Ateşleme başladı.
Он активирован.
Çalışır durumda.
Запасной передатчик активирован
Acil Durum Vericisi Aktif.
- Итак, наш щит уже активирован.
- Kalkanımız çoktan açıldı.
Код пять активирован. Этот меч, который ты хотел украть, ты хоть представляешь, кому он принадлежал?
Çalmayı düşündüğün o kılıcın kime ait olduğunu hiç düşündün mü?
Индуктор активирован.
Uyarıcı aktif edildi.
"Протокол безопасности активирован".
Güvenlik protokolü başlatıldı.
Черный лев-Рентген, говорит Черный лев-Танго. На западном участке ограждения активирован датчик движения.
Kara Aslan X-Ray, Batı bölgesindeki çitlerde hareket sensörleri hareket algıladı.
Тихий боевой режим активирован
Gizli atak modu başarılı.
Активирован гиперпрыжок!
Hiper-sürücü aktif hale getirildi.
Ядерный заряд активирован и готов к пуску.
Nükleer cihaz aktif ve kullanıma hazır.
Сигнал всё еще не активирован, сэр.
Sinyal etkinleştirilmedi, efendim.
ограничитель Триффида Де-активирован.
Triffid bağlantısı işlem dışı.
Диск активирован и синхронизирован.
Disk aktifleştirildi ve senkronize edildi.
Командный режим активирован.
- Ne yapıyorsun, Chitti?
"Меч" активирован.
Kılıç baskı levhası etkinleştirildi.
"Щит" активирован.
Kalkan baskı levhası etkinleştirildi.
- "Меч" активирован.
Kılıç levhası etkinleştirildi.
"Меч" активирован.
Kılıç levhası etkinleştirildi.
Прототип активирован.
Yaratıcı aktive edildi.
Прототип активирован!
Yaratıcı aktive edildi!
Код детонации активирован.
Patlama dizisi etkinleştirildi.
Его телефон был активирован 12 дней назад в магазине на углу улиц Западной и Вашингтон.. в 3 : 18 дня в 3 : 19 человек подходящий под описание Фроста сел в Ситроен ДС седан 1971 года
Telefonu 12 gün önce bir bakkalda aktif olmuş. Western ve Washington'un köşesinde... öğleden sonra 3 : 18. 3 : 19, Frost'un tanımına uyan bir adam... 1971 model bir Citroen DS sedan'a doğru yürüyor...
Модем активирован.
Modem, aktif oldu.
Сигнал тревоги ЦРУ активирован. Ух ты.
CIA acil durum alarmı çalıştırıldı.
Протокол безопасности будет активирован через четыре... три... две... одну.
Güvenlik önlemleri için son 4, 3 2, 1.
Он был активирован дистанционно в определенный момент наша сигнализация отключилась.
Tam alarmımız çaldığı anda uzaktan aktive edilmiş.
Майкл будет активирован для операции.
Michael operasyonda aktif durumda olacaktır.
Спутник активирован, есть картинка.
Uydu görüntüsü aktive ediliyor.
АКТИВИРОВАН БОМБОВЫЙ ОТСЕК
B O M B A B Ö L Ü M Ü S İ S T E M L E R A K T İ V E E D İ L D İ
БОМБОВЫЙ ОТСЕК АКТИВИРОВАН
B O M B A A M B A R I S İ S T E M L E R D E V R E Y E A L I N D I
Интерфейс джампера активирован Вот так.
İşte buradayız.
Метасоматический луч активирован.
Metasomatik ışın aktive edildi.
[Вирус активирован] Вот так.
İşte.
Командный режим активирован.
Emir modu etkinleştirildi! Yürü!