Америка tradutor Turco
1,830 parallel translation
Речь идет о самолете Эйр Америка, который разбился в горах Аппалачи.
Amerikan Hava Yolları'nın Appalachian dağlarında yaptığı şu kazayla ilgili.
Америка.
Amerika.
- Америка - это один большой торговый центр.
Amerika'nın kendisi, büyük bir alışveriş merkezi.
Звонил Джерри из Канзас-Сити, Америка, и передал, что по анонимной горячей линии пришла жалоба.
Jerry Kansas City-Amerika'dan aramış. Birisinin şikâyet hattını arayıp şikâyet bildirdiğini söylüyor.
я понимаю, что Америка - не из любимых ваших мест в мире но к черту это, вы должны нам помочь.
Amerika'nın dünyanın sevdiğiniz yerlerinden biri olmadığını biliyorum fakat deli gibi yardımınıza ihtiyacımız var.
Пока Америка гадает, что случилось с Капитаном Очевидностью, одни детишки из Колорадо сами стали маленькими суперлюдьми.
Amerika, Kaptan Pekbilir'e ne olduğunu merak ededursun bir avuç Colorado'lu çocuk süper kahramanlık yapıyorlar.
Всю свою жизнь я считал что Америка была номером один.
Hayatım boyunca Amerika bir numara diye inandım.
Не "Америка - № 2".
Amerika iki numara değildi.
Что Америка будет делать?
- Amerika ne yapacak?
Я хочу, чтобы вы представили мир, в котором Америка не лидирующая страна.
Amerika'nın bir numaralı süper güç olmadığı bir dünya düşünmenizi istiyorum. Çatalların olmadığı.
Вроде тех, на которых построена Америка.
Amerika'nın temelinde bu yatar.
Америка....
Seçim şansından bahsediyorum.
Америка!
Altın madalya Amerika'dan Launi Meili'ye gidiyor.
- Америка. Через 150 лет после ожесточенных дебатов в Оксфорде, споры о происхождении человека по-прежнему продолжаются.
Oxford'taki hararetli tartışmalardan 150 yıI sonra, insanoğlunun kökeni hakkındaki çatışma halen devam ediyor.
Это тебе не Америка?
Burası Amerika mı?
Америка отдала свои территории в руки самой могущественной из всех
Amerika'nin tüm bölgeleri ellerindeydi.
- Америка.
O, Amerika.
Америка впервые достигла такого высокого уровня экономического развития за всю историю страны.
Amerika, tarihindeki en büyük ekonomik büyümeyi yaşıyor.
- Диана Сойер из "Доброе утро, Америка"?
Günaydın Amerika'nın sunucusu Diane Sawyer mı?
Америка замечательная, только мы редко видим папу.
Amerika çok heyecan verici, Ama babamı göremiyorum.
В 1941 году когда японцы атаковали Перл Харбор, отправилась ли Америка с протянутой рукой просить Тодзио о мирных переговорах?
1941 yılı, Japonlar Pearl Harbor'a saldırdıklarında. Amerika süklüm püklüm gidip Tojo'dan barışçıl bir çözüm bulunmasını talep etti mi?
Но лучше я спрошу о ракетах Юпитер, которые Америка размещает в Турции.
Fakat Amerika'nın Türkiye'de yerleştirmeyi düşündüğü nükleer füzeleri sormayı tercih ederim.
За всю историю Америка не подвергалась большей опасности.
Tüm tarihi boyunca, Amerika bundan daha büyük bir tehditle karşı karşıya kalmamıştı.
Россия, Америка.
Rusya, Amerika...
МЕДВЕДЬ ГРИЗЛИ СЕВЕРНАЯ АМЕРИКА
BOZ AYl KUZEY AMERİKA
Разве Америка такая?
Amerika'nın özelliği bu mu?
Америка!
Amerika!
Америка первой отправила человека на Луну, но СССР первым отправил туда камеры.
Ay'a ilk insanı Amerika yolladı. Ama ilk kamerayı SSCB yollamıştı.
Это Америка.
Burası Amerika.
Спасибо, Америка!
Teşekkürler, Amerika.
Рано или поздно... Америка найдет вас, и вам не уйти от правосудия.
Ne kadar sürerse sürsün Amerika sizi bulacak ve sizi adalete teslim edeceğiz.
Смотри, как она борется, Америка!
Debelenmesini seyredin, Amerika!
Капитан Америка, с грудью полной медалей, парень на коробке хлопьев.
Kaptan Amerika, göğsü madalya dolu, gevrek kutularındaki adam.
- Я здесь потому что у меня оказался отчет об ограблении в "Келвин Северная Америка"
Burada oluş sebebim, masamdan geçen, Kelvin Kuzey Amerika ile ilgili bir soygun raporu.
Завтра Америка голосует за то, следует ли отменить ЗРГ!
Yarın Amerika KDY'nin geri çekilip çekilmeyeceğine dair oy kullanacak.
Похоже, он сказал, что ему нравится Америка.
Görünüşe göre Amerika'yı seviyor.
Это то, чем Америка обладает в большей степени, чем любая другая страна - благожелательность.
Diğer ülkelerden çok daha fazla Amerika'da var bu- - Kabul görmek.
Почему Америка такое дерьмо?
- Neden Amerika böyle rezil.
Америка - не дерьмо.
- Amerika rezil bir yer değil.
Говорю снова... Америка - отстой.
Tekrar ediyorum...
Выставку Глена Лигона "Америка" в музее Уитни, несомненно, стоит посетить.
Whitney'deki "Glenn Ligon : America" sergisi kesinlikle gitmeye değer.
Америка!
Amerika.
"Рокки, ты веришь, что Америка - страна возможностей?"
Rocky, Amerika'nın fırsatlar ülkesi olduğuna inanıyor musun?
Сбитая с янки спесь или Америка покорённая.
Yankee'lerin mağlup edilmesi diğer adıyla, Büyük Amerika.
Северная Америка или Западная Британия, как мы теперь её называем, находилась под британским правлением
Kuzey Amerika, ya da şimdiki adıyla Batı Britanya, 1400 yıldır İngilizlerin kontrolündedir.
Ну, я думал, что это Америка.
Ben de burasının Amerika olduğunu sanmıştım.
Спасибо, что позвонили в Мид Америка Новелтис.
Mid Amerika Hediyelik Eşya'yı aradığınız için teşekkürler.
Америка - совсем другой мир!
Amerika bambaşka bir dünya tabii.
Я выгляжу как Америка и как Америке.
- Amerika gibiyim.
Эй, это же Америка.
Burası Amerika.
Америка.
Amerika işte.
американские горки 24
американец 361
американка 132
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
американски 173
американские 36
американская 26
американец 361
американка 132
американская мечта 36
американо 33
американский 31
американцы 357
американски 173
американские 36
американская 26
американцев 96
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америки 38
америке 20
америку 25
американца 28
американских долларов 22
американцам 16
американцем 23
америка работает 79
америки 38
америке 20
америку 25