Англ tradutor Turco
246 parallel translation
Тогда Боб Хоуп *. * тут и далее - игра слов с именами. Здесь : надежда ( рус. ) - hope ( англ. )
Sen de Bob Hope olursun.
Адам Ньюхаус *. * новый дом ( рус. ) - new house ( англ. )
Adam Newhouse.
Мое имя Мус ( англ. "лось" ).
Adım Manda.
перевод с англ. К.Кузнецов kkuznet @ mail.ru
Down the River of No Return
( Имеется ввиду англ. сокр. ain't ) Прекрасно, дохлятина.
Sadece şaka yapmıyorum demen yeterli.
Гдe? На этой кушетке или на той кушетке? [фр. / англ.]
Buraya mı, yoksa oraya mı?
Я выбираю эту кушетку. [фр. / англ.]
Burada oturacağım.
Дам-Беар. ( англ. - глупый медведь )
Dam Var.
( англ. ) - Я не...
Ben...
( англ. ) - Я только и делаю, что жду!
Zaten tek yaptığım bu, beklemek!
( англ. ) - И для меня.
Benim için de.
( англ. ) - Да.
Evet.
( англ. ) - О, хорошо.
İyi.
( англ. ) - Счастливо.
Hoşça kal.
( англ. ) - Сколько?
Kaç tane?
( англ. ) - Как звёзд на небе.
Yıldızlar kadar çok.
Эй, Спайви. ( Spiv - по-англ. "Мошенник" )
Spivey.
( англ. ) - Ты... ( англ. ) -... закончил свою трубку?
Sen piponu bitirecek misin?
( англ. ) - Хорошая трубка.
İyi pipo.
( англ. ) - Хорошо... ( англ. ) -... из неё курить?
Nasıl içiliyor bu?
" Молодой человек по имени Ансон [англ. Anson] просто наслаждался жизнью...
Genç olan, Anson, hayattan daha yeni lezzet almaya başlamıştı,
"Тем не менее, его начальник Джордж Гаррад [англ. — George Garrad], "... был демобилизован в Картографическое управление [англ. — Ordnance Survey]...
Bu arada üstü, George Garrad, topçu bataryasından emekli olmuştu...
"Конечно, за исключением Моргана-Кобеля [англ. — Morgan Goat]".
Tabi ki Zampara Morgan hariç.
— Меган [англ. — Megan] сказала, что видела её,... её колесницу у паба в субботу.
- Yine başlama buna. - Megan onu gördüğünü söyledi, Cumartesi barda Her yer süslendi.
[Морган ] Томас-из-Пригорода [ англ. Thomas Twp ] и Томас-из-Пригорода Тоже [ англ. Thomas Twp Too] Они местные фермеры.
Thomas, çiftçiler.
Я не знаю, как это будет по-английски, но по-уэльски мы называем это "бёсингало" [ на уэльском — "хреновина", "вот та самая штуковина", англ. аналог — "whatchamacallit" или "thingamajig" ].
İngilizcesini bilmiyorum Galce'de, ona biz... bir bethangalw deriz.
Но можем мы купить два билета первого класса —... нет, второго класса — до Понти-Прида [англ. — Pontypridd]?
Birinci sınıf bilet alalım... Pontypridd'e ikinci sınıf bilet?
Потому что я не хочу, чтобы его звали Рэйнбоу ( англ. "Радуга" ).
Çünkü adının Rainbow olmasını istemiyorum.
* в англ. варианте "фак бадди"
Yatak arkadaşı nedir?
Почему вообще они называют почту "mail"? * в англ. языке mail имеет мужской род Почему бы не назвать "femail"?
Yani, neden postacı da ( mailman : ) ) postacıkadın değil?
( по - англ - рассол )
- Pico ne?
( по англ.
Hart
- У меня есть для вас история про пупок ( пупок в англ - belly-button - пуговица на животе )
- Bir göbek deliği hikâyem var.
Ну а я картошка или "Спуд" ( spud - картошка англ. )
Ben bir patatesim. İngilizce "spud".
балы у них замечательные. [ "балы" и "яйца" звучат на англ. одинаково ]
Mükemmel baloları var.
- Сволочь, я же гангстер ( англ. - "бандит" )!
- Hergele, ben bir gangsterim!
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Embesiller.
Или овощами? * ( англ. "сквош" также означает "кабачок" )
Meyveye ya da sebzeye benzediği için mi?
Ты.. вы... ( Bear ( англ. ) - медведь ) Медведь Волкен?
Yoksa sen... Bear Walken?
- Это "глина", правильно? ( англ. clay ) ХЭММЭТ :
- Bu "çamur," değil mi?
- Не "моллюск" ( англ. clam )
- "İstiridye" değil.
Я имею в виду, некоторую разновидность монстров. ( англ. Some kind of monster )
Yani, bir tür canavar.
"Метллика" ( англ. "Metllica" ) Мы вместе всего лишь 20 лет.
"Metllica." Alt tarafı 20 yıldır birlikteyiz.
Может, мы выиграем! "Fighting *!" ( * Fighting - "драться", "бороться" и т.п., англ. яз. В Корее и Японии употребляется как пожелание удачи, подбадривание )
Elbette, beş kilometre hiçbir şey.
( англ. ) кто здесь главный.
bölgenin yetkilisi nerede?
Да пошли они! ( англ. )
Siktirsinler!
Поразительно. Джентльменский спорт проник в страну дикарей. ( англ. )
Centilmenlerin sporu vahşilerin ülkesine gelmiş!
Перевод с англ.
İnanılmazdı, çünkü sonunda gerçek kişiliğine bürünmüştü. Django Reinhardt kadar iyiydi.
- Парашютист ( англ. )?
- Paraşütçü mü?
Мы обсуждали предмет их одежды, который состоит из трико на всё тело и называется унитард *. * Пишется как слияние англ. слов "единорог" и "отсталый".
Bu da tarihin en kısa balayı oldu.
( англ. )
İnanılmaz!
англия 255
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
англо 29
английский 210
английски 1821
англии 37
англичане 122
англичанин 199
англичанка 46
английски говоришь 21
английские субтитры 87
англо 29