English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ А ] / Апельсинового

Апельсинового tradutor Turco

87 parallel translation
Я выжала тебе немного свежего апельсинового сока.
Sana taze portakal suyu sıktım.
Можно мне немного апельсинового сока, пожалуйста?
Biraz portakal suyu alabilir miyim, lütfen?
Апельсинового.
Portakal suyu!
Апельсинового сока, пожалуйста.
Bir portakal suyu, lütfen.
Я клянусь, что это крошечные упавшие цветы апельсинового дерева.
- Portakal çiçeği kokusuyla karışık.
Она даже попила апельсинового сока.
Kahvaltıda azıcık portakal suyu içti.
После этого члены экипажа позавтракали. Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Ardından ekip, yarım bardak üzüm suyu, 30 gramlık bir biftek 36 gramlık portakal suyu 2 yumurta ve bir parça kızarmış ekmekten oluşan kahvaltılarını yaptılar.
Маулана, друг мой можно мне немного апельсинового сока?
Maulana, dostum portakal suyu verir misin?
Боже мой, Дюки собираются сжульничать на рынке апельсинового сока.
Duke'lar tüm bir donmuş portakal suyu piyasasını ele geçirecekler.
Здесь в Нью-Йорке торгуют всем : золотом, серебром, платиной, топливом, пропаном, какао и сахаром и, конечно же, замороженным концентратом апельсинового сока.
New York'ta her şeyin ticareti yapılır, altın, gümüş, platin, ısıtma yakıtı, propan gazı, kakao, şeker ve tabi ki, donmuş konsantre portakal suyu.
- Хотите апельсинового сока?
- Portakal suyu alır mıydınız?
В холодильнике полно апельсинового сока, угощайся.
Bol miktarda portakal suyu var, buyur iç.
Я покупал ей коробочку апельсинового сока.
Ona şu portakal suyu kutularından alıyordum.
Это смесь апельсинового сока и шампанского.
Portakal suyu ve şampanya.
Фруктовая кожа. Имитация апельсинового сока.
Meyve ezmesi... 3 tane yapay portakal içeceği...
Трой, хочешь стакан апельсинового сока?
Troy, bir bardak portakal suyu ister miydin?
Пить - большой стакан апельсинового сока и чашка чёрного кофе.
İçecek, büyük bir bardak portakal suyu ve bir fincan sade kahve.
- Там нет апельсинового сока!
- Portakal suyu yok!
Знаете, мне пригодился бы стакан апельсинового сока.
Bir bardak portakal suyu içeceğim.
Хочешь апельсинового сока?
Chandler, biraz portakal suyu ister misin?
Духи из цветков апельсинового дерева. Восхитительно.
Portakal çiçeği, nefis.
Это - новый вид апельсинового сока?
Bu yeni bir tür portakal suyu mu?
Я накупил много апельсинового сока с кальцием.
- Bir sürü kalsiyumlu portakal suyu içtim ama.
У них на брошюре апельсинового сока лесбиянки и вибраторы.
Meyve suyu reklamlarında bile, lezbiyenler ve dildolar var.
Он немного обезвожен, положите его под капельницу с физиологическим раствором и дайте ему немного апельсинового сока.
Dehidratasyon olmuş. Serum fizyolojik ve portakal suyu verelim.
Я готов поспорить на секрет апельсинового дерева, что смогу каждый раз угадывать, в какой руке у вас будет зажат этот шарик.
- Bunu hangi elinizde tuttuğunuzu bilemezsem size portakal ağacının sırrını vereceğim tamam mı?
Я положу зубы старика сюда, и когда-нибудь Мистик выйдет из апельсинового дерева, которое вырастет здесь.
Yaşlı adamın dişlerini oraya koydum çünkü ağacın içinden Mistik çıkacak ve özel bir portakal ağacı büyüyecek.
Можно холодного апельсинового сока?
Soğuk bir portakal suyu alabilir miyim?
Я же хотел выпить немного апельсинового сока. Мне стоило сначала выпить его ".
Portakal suyu içmek istiyordum önce onu yapmalıyım. "
Я просто хочу заставить ее выпить апельсинового сока.
Sadece onu portakal suyu içmeye zorlamak istiyorum.
Цветок апельсинового дерева.
- Portakal çiçeği.
В этом сарае нет даже апельсинового сока?
Bu kahrolası dolapta portakal suyu yok mu yani?
Постарайтесь съесть на завтрак рогалик, банан, овсянку, клубнику и немного апельсинового сока ".
"Bagel, muz, yulaf ezmesi, çilek ve biraz da portakal suyu'ndan oluşan bir kahvaltı yapın."
Анита Брайант была однажды извесна как продавец апельсинового сока.
Anita Bryant bir zamanlar bir portakal suyu firmasının yüzüydü.
Замути себе апельсинового сока.
Gel, portakal suyu al.
- Я принесу апельсинового сока..
- Sana portakal suyu getireceğim.
Может, сделаешь что-нибудь полезное и принесешь мне этого апельсинового сока?
Bir işe yarayıp bana portakal suyu getirir misin?
Апельсинового сока не желаешь?
Portakal suyu ister misin?
Апельсинового?
Portakal suyu mu?
Апельсинового сока.
Portakal suyu.
Я сделал её из банки от апельсинового компота.
Diyet portakal konservesinden yapmıştım.
Как насчёт стакана апельсинового фрэша?
Bir bardak taze portakal suyuna ne dersin? Olur.
Я выжму апельсинового сока.
Biraz portakal suyu sıkmıştım.
Хочешь стакан апельсинового сока?
Bir bardak getireyim mi?
Апельсинового соку?
Portakal suyu?
А что такого? Это как "Мимоза", только с вином вместо шампанского и без апельсинового сока.
Mimoza gibi sadece şampanya yerine içinde şarap var...
Принести тебе немного апельсинового сока?
Biraz daha portakal suyu getireyim mi?
Я не против, если ты вырежешь его почку перочиным ножем или напоишь галлоном апельсинового шербета.
Umurumda değil, istersen çakıyla böbreğini sök istersen bir kova portakal şerbeti içir.
Не хотите ли апельсинового сока к обеду?
Yemeğinizle birlikte portakal suyuna ne dersiniz?
Чарли будет яичницу с белым тостами и стаканом апельсинового сока.
Bay Charlie, huevos rancherosun yanında, kızarmış ekmek ve bir bardak portakal suyu alacak.
Ты выглядишь не очень Хочешь апельсинового сока?
Portakal suyu ister misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]