Астрономия tradutor Turco
39 parallel translation
Но когда, мы становимся более зрелыми, мы не думаем уже об успехе, или как об игре, которую дает нам наука, так как даем себе отчет в том, что ни астрономия, ни физика так как другие науки не дают абсолютное знание, только, в определенной форме, приближают нас к пониманию, и конечно же, никто никто уже не думает об сравнении искаженной правды и просто правды, которая является абсолютной.
Biraz olsun pişen biri, sonrasında bilim oyunu konusundaki başarısını pek düşünmüyor, ne astronominin ne de fiziğin diğer bilimler gibi mutlak bilgiye ulaşamadığını bildiğimizden bu yana sadece anlamamız için belli bir formda karşımıza getiriyor, elbette ki kimse denklemi ucundan tutup da gerçeğe, mutlak olan gerçeğe ulaşabileceğini artık düşünmüyor.
Астрономия и астрология не всегда были так далеки друг от друга.
Astronomi ve astroloji her zaman böyle farklı değildir.
Но затем астрономия оторвалась от астрологии.
Sonra öyle bir zaman geldi ki, astronomi astrolojinin sınırlarından dışarı kaçtı.
До Кеплера астрономия была слабо связана с физической реальностью.
Kepler'den önce astronominin fiziksel gerçeklikle bağı çok azdı.
Под видом благочестия, в насмешку над собственной религией, испанцы полностью истребили общество, чье искусство, астрономия, архитектура могли сравниться с любыми достижениями Европы.
Takva namına dinleriyle dalga geçercesine İspanyollar sanat, astronomi ve mimaride Avrupa'yla denk seviyedeki bir uygarlığı tamamen mahvettiler.
Да, интересует любая астрономия.
Astronominin tüm çeşitleriyle ilgilenirim.
Разве астрономия не твое хобби, O'Нилл?
Astronomi hobilerinden biri değil mi, O'NeiII?
История, Астрономия... ничего нету.
Tarihte, astronomide yok.
Почему астрономия?
Neden astronomi?
Криминалистическая астрономия?
Adli astronomi mi?
И учение о небесах - астрономия - это, безусловно, старейшая научная дисциплина.
Ve gökleri incelemek-astronomi - kesinlikle var olan en eski bilimsel disiplindir.
Но что действительно неожиданно, как мне кажется,.. что астрономия вознаградила наш интерес к ней на протяжении столетий.
Sanırım gerçekten beklenmedik olan şu ki astronominin yüzyıllar boyunca ona olan ilgimizi geri ödemesidir.
Современным людям астрономия может казаться непонятной и далёкой от жизни, потому что мы потеряли связь с ночным небом.
Bilirsiniz işte, modern bakış açısıyla astronomi soğuk ve gizemli görünebilir. Zira gece göğüyle bağımızı koparmışızdır.
Это астрономия.
Çok ilgi çekici. - Astronomi deniyor buna.
Мы с Ребеккой имеем одно и то же хобби, которое называется... —... "астрономия".
Rebecca ile benim ortak tutkumuz nedir? - Astronomi aşkınız.
Астрономия, небо, планеты, звезды...
Astronomi, gökyüzü, gezegenler, yıldızlar...
Астрономия, теория музыки, современное искусство...
Astronomi, müzik teorisi, modern sanat...
Это астрономия!
Yerbilim 2'deydi!
Астрономия.
Astronomi.
Любительская астрономия?
Stargazing?
Это астрономия, а не астрология.
- Bu astronomi, astroloji değil.
Тебе нравится астрономия?
Astronomiyi seviyor musun?
Тебе нравится астрономия?
Astronomi ile ilgilenir misin?
Арабская астрономия настолько влиятельна, что мы все еще называем ярчайшие звезды арабскими именами.
Araplar'daki astronominin etkisi öyle büyüktü ki bugün parlak yıldızların çoğunu hala Arapçadaki isimleriyle anıyoruz.
- Астрономия.
- Astronomi.
Астрономия полна интересных фактов.
Astronomi ilginç gerçeklerle doludur.
Знаю, астрономия может казаться немного страшной и заумной, но у меня есть друг, который, как мне кажется, сможет сделать её интересной.
Biliyorum astronomi göz korkutucu ve bilimsel gibi görünebilir ama onu ilginç yapabileceğini düşündüğüm bir arkadaşım var.
Знаете, а астрономия то, интересная штука.
Millet, astronomi biraz ilginçmiş.
Кстати, все это - астрономия.
Bu arada, astronomi bu.
"Новая астрономия".
Yeni Astronomi.
Проверьте свои сумки. Ваша нагрузка удвоится. Алхимия, астрономия, ботаника, и это не всё.
Çantalarınıza bakın bugünden itibaren çalışma yükünüz ikiye katlanacak Simya, astronomi botanik bunlar sadece birkaçı.
Астрономия?
Astrono mi?
Да причем тут гравитация и астрономия?
Yapma, tamam mı, bu yerçekimi veya astronomik bir şey değil.
А я буду скучать по поискам кого-то, кому тоже нравится астрономия.
Etrafta benim dışımda astronomiyle ilgilenen biri olmasını özleyeceğim.
[Вздох] Астрономия!
Astronomi!
Астрономия, если быть точным.
Astronomi, demek doğru olur.
Смотрите, продвинутая астрономия.
Elbette ki.