Бабушкой tradutor Turco
844 parallel translation
- Это обсуждай с бабушкой.
Bu seninle büyükannenin arasında.
Идёмте, я познакомлю вас с бабушкой Трейси.
Gelin sizi Tracy'nin büyükannesiyle tanıştırayım.
Джонни, я хочу познакомить тебя с моей бабушкой.
Johnny, seni büyükannemle tanıştırayım.
Она вышла на улицу с бабушкой.
Ama bana asla inanmazlardı.
Дедушка с бабушкой уже приехали? Они скоро будут.
Büyükannemle büyük babam geldiler mi?
Иди с бабушкой, хорошо?
Gidelim.
Отлично. С дочерью шофёра. Да пусть бежит хоть с бабушкой садовника, меня интересует только производство пластика.
Beni ilgilendirmez, yeter ki plastik işine birşey olmasın.
Они внизу, с их бабушкой.
Aşağıda babaanneleriyle birlikteler.
Но не смейтесь над моей бабушкой.
Ama büyükannemle alay etme.
Я не знаю, чего ты хочешь. Ты разговаривал с бабушкой...
Senin istediğini istemiyorum.
Я знаю, о чем я говорил с твоей бабушкой.
Büyükanneme... Ona ne dediğimi biliyorum.
Кем ей приходилась Карлотта Вальдес, бабушкой?
Carlotta Valdés, karının büyük annesi miydi?
Вы сговорились с моей бабушкой?
- Anneannemle mi konuştunuz?
- И с твоей бабушкой тоже.
Bu iş büyükannene dek gider evlat.
Я поговорю с бабушкой об этом.
Büyükanneyle bununla ilgili konuşacağım.
Но что вводит меня в ступор, Гарольд... так это то, что ты хочешь переспать со своей бабушкой.
Beni şaşırtan şey ise, Harold, senin büyükannenle yatmak istemen.
Нет, она на острове, ухаживает за бабушкой.
Hayır bir adada. Büyükanneme bakıyor.
Я живу с бабушкой и тётей... потому что родители живут в другом месте...
"Büyükannem ve teyzelerimle yaşıyorum... " çünkü annem ve babam burada değiller.
Что случилось с моей бабушкой? Да.
- Büyükanneme mi?
Я пошёл за бабушкой. Так и быть.
- Büyükanneyi ben kurtarırım.
Две моих сестры были с тетей Паулиной и бабушкой, которые еще не жили с нами тогда.
Kız kardeşlerim, Paulina teyzem ve büyükannem ile beraberdi. O sıra bizle yaşamıyordu.
Ты всё ещё с бабушкой.
Hala büyükannenlesin.
Милая Дорис, а ты это с кем, с бабушкой?
Doris. Yanındaki kim? O yanındaki tatlı yaşlı kadın yoksa annen mi?
Меня, с бедной, умирающей бабушкой?
Zavallı, gidici bir büyükannesi olan bana mı? On mu?
Я помню, когда я сам был маленьким мальчиком мы с моей бабушкой могли долго разговаривать совсем не открывая при этом наши рты.
Anımsıyorum da, çocukken büyükannem ve ben birlikte konuşurduk hiç ağzımızı açmadan.
Я поговорю с бабушкой.
Yarın büyükannenle bir konuşurum.
Если бы дедушка с бабушкой пришли на его свадьбу, дядя был бы гораздо счастливее.
Dedemler nikaha katıIsaydı dayım çok daha mutlu olurdu.
Подойди и помоги мне убрать за бабушкой.
Gelip büyükanneni temizlememe yardım et.
Я готов был ухаживать за своей бабушкой.
Büyükannemin her gün daha da kötüleşen sağlık durumuyla ilgilendim.
И если никто не будет присматривать за бабушкой, она потеряется.
Büyükanne kendisini izleyen yoksa hemen sıvışıyor.
Вот и всё. Мы попросим тётю Ван из дома напротив присматривать за бабушкой.
Komşumuz Wang halaya büyükanneye bakmasını söyle.
Она была мне бабушкой.
Büyükannemdi.
- Флоретта была твоей бабушкой?
Florette senin büyükannen miydi?
Мы лучше с бабушкой поживём.
Annemle yaşamamız daha iyi olacaktır.
- Навещал дедушку с бабушкой.
- Dede ve ninesini ziyaret ediyordu.
Так значит, миссис Смир однажды может стать бабушкой?
Yani Bayan Smear bir gün büyükanne olabilir?
Вы сможете стать бабушкой через годик.
Bir yıI içinde, büyükanne olacaksınız.
С бабушкой все хорошо, доктор.
Nine çok iyi, doktor.
Я должны идти с моей бабушкой.
Büyükanneme eşlik etmeliyim.
В любом случае, я подумала - а, Бог с ним. Мне просто придётся подождать, пока я не стану бабушкой.
Her neyse, kendi kendime düşündüm ve büyükanne olana kadar beklemek zorundayım.
Ой, не жди от меня этого, прошу тебя. Ты могла бы быть моей бабушкой...
Lütfen yapma, ninem yaşındasın...
Мы теперь можем быть лишь дедушкой и бабушкой.
Biz artık sadece büyükbaba ve büyükanne olabiliriz.
Я достаточно стара чтобы быть вам бабушкой.
Senin ninen olacak yaştayım.
Шань-Шань со своей бабушкой.
Shan-Shan da büyük annesiyle.
Я говорил с вашим сыном, я говорил с его бабушкой, которая сказала, что он никогда не жил в Мексике.
Oğlunuzun babaannesini görmeye gittim. Ne sizin ne de oğlunuzun Meksika'ya gitmediğini söyledi.
- Фиби, ты будешь с бабушкой?
- Phoebe, büyük annene mi gideceksin?
O, ты прервала разговор с моей бабушкой?
Oh, ninemin suratına mı kapadın?
Жизнью бабушки? Ты же знаешь, я никогда не клянусь бабушкой.
Neyi bulana dek?
С бабушкой и дедушкой.
Büyükannemler.
Я вырос с дедушкой и бабушкой.
Beni büyükbabamlar büyüttü.
Быстрее за бабушкой!
Onu yakalamalıyız!