Батареек tradutor Turco
100 parallel translation
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Bana bir Three Musketeers çikolata... bir de tükenmez kalem, şuradaki taraklardan bir tane... ve bir şişe Old Harper... iki adet el feneri pili ve biraz da pastırma.
Пара батареек.
Sadece bir çift pil işte.
Я приготовлю ему полную миску батареек.
Gece olunca her şey çözümlenir.
Он двигалcя и гoвoрил без батареек.
Günlerdir pilleri olmadan hareket edip, konuşuyormuş.
20 "D" ёбаных батареек.
Yirmi tane D tipi pil.
Когда я пришел спасти Клер, единственным, что её волновало, был запас батареек для её монитора.
Claire'i kurtarmaya gittiğimde onun aklındaki tek şey video oynatıcısının pilinin olmasıydı.
Купи мне пальчиковых батареек по дороге.
Dışarıdayken, biraz AA pil satın al.
У них здесь нет батареек.
Burada pil satmıyorlar.
Лишь идиот вручает свою жизнь упаковке батареек. "
"Hayatını birkaç pile emanet eden herkes salaktır." derdi.
В таком процветающем магазине нет D-батареек?
Bu lanet olası kocaman mağazada D pilleri yok demek, ha?
Можно поставить батареек Билли Большероту?
Billy Bigmouth'a pil takabilir miyiz?
- Редкие таланты? - Замена батареек в датчике дыма.
Duman detektörünün pillerini değiştirdin.
30 кило хлеба, по 150 франков за кило, и шесть новых алкалайновых батареек.
30 kilo ekmek, kilosu 150 Frank. 6 tane alkali pil.
Уже год как у меня внизу не было ничего.. что работало бы не от батареек.
Bir yıldır bu işteyiz, ölüler arasında... olmak dışında hiç bir şeyim yoktu.
Оставь, оно не работает. Нет батареек.
Boşver çalışmıyor, pili yok.
Люди с синдромом Мюнхгаузена пьют электролиты из батареек.
Munchausen Sendromu olan biri. Akü asidi içen biri. Böyleleri göz bebeklerini büyütsünler diye göz doktoruna gitmez.
Основная идея была такой же, за исключением батареек.
Temelde aynı şeydi sadece pil yoktu.
Ни батареек, ни платочков, ни турели.
Pil yok, ped yok, zırh yok.
Батальон не взял достаточное количество батареек.
Müfreze yeterli pil getirmedi.
Ни карт, ни батареек.
Harita yok, pil yok.
Сэр, на чистоту... преимущество будет, если найдём достаточно батареек для наших ПНВ.
Haklısınız, komutanım. Gece görüşlerimizde yeteri kadar pil varsa, tabii.
Вы не дали нам батареек столько сколько нам нужно.
Bize, ihtiyacımız olan pilleri sağlayamıyorsunuz.
Здесь много несправедливости... нехватка батареек, холодная еда, недостаток женских пилоток,
Burada yanlış giden birtakım şeyler var. Pil sıkıntısı soğuk yemekler karı olmaması ama bu sıkıntıların üstesinden gelmelerinin tek yolu, kurallara uymaktır.
Потом в "Радиотовары", там распродажа пальчиковых батареек.
Ve Radio Shack'a gitmeliyiz. AAA pillerde indirim var.
Так вот почему в этом доме никогда нет батареек!
Bu evde hiç pil bulamamamın sebebi bu!
" нее нет батареек, и в нее нель € заливать воду.
Ne pille çalışır, ne de içine su doldurulur.
Если сканнер мне поможет, я смогу узнать, кому он принадлежит. Никаких батареек.
Boş bir tarayıcı bulur bulmaz, bunun kime ait olduğunu söyleyebilirim.
30 батареек, 5 бухт канатов, 30 зажигалок.
30 batarya, beş top halat, üç çakmak, 14 kutu kibrit,
В нём даже батареек нет.
Hatta pili bile yok.
Ричард! 100 аспирина, 100 парацетамола, 6 коробок тампонов. И 4 батареек А, Двадцать презервативов.
Richard... 100 Aspirin, 100 parasetamol, 6 paket tampon... ve 4 AA pil, 20 prezarvatif.
- Вкусно. Столько батареек ААА, сколько сможешь найти.
Bulabildiğin kadar AAA pil?
Только ничего китайского, никаких батареек...
Pille çalışan bir şey olmasın.
Используется в производстве батареек.
Pil imalatında kullanılıyor.
Не каждый здесь питается от ядерных батареек.
Tanrım! Buradaki herkes süper güçleri olan bir savaşçı değil.
Так батареек нет?
Tamam, yani pili yok mu?
Я тебе не упаковка батареек.
Kafamı da paket sanıp ısırırsın falan.
Запчасти, супер-клей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот.
Yedek parçalar, süper yapıştırıcı ve en büyük canavara bile yetecek kadar taze piller.
Определи местоположение батареек и произведи разрез подарочной упаковки.
Senden pilleri bulmanı ve 3.düzey hediye paketleme kesiği atmanı istiyorum.
Ключ не сработает, в пульте нет батареек.
Anahtarın çalışmayacak. O tıklayıcıda pil yok.
У Скотта в мастерской есть несколько батареек.
Bilim odasında Scott'ın pilleri olacaktı.
Посмотри, нет ли хоть в одном необычных батареек.
Bak bakalım herhangi birinde yakıt hücresi var mı?
Мы купим батареек, купим припасов.
Gidip pil ve araç-gereç alırız.
- Нет, но вот батареек купить надо.
Hayır, gidip pil al.
Ты видел, сколько батареек он купил.
Adamın aldığı pilleri gördünüz mü?
Никому не нужно столько батареек.
Kimin o kadar pile ihtiyacı olur ki...
А еще фонарик и несколько батареек.
Ondan sonra el feneri ve birkaç pil.
Деревьев производство наладили мы Каждое производится на фабрике И требует 96 батареек
Thneedville'de, fabrika yapımı ağaçlarımızı kendimiz üretiriz ve 96 pil kullanırız.
Недавно, когда я клала футболки в твой ящик, я нашла целую пачку батареек.
Bir düzine pil buldum. Evet.
У нас есть место для батареек.
Ivır zıvır çekmecesi.
Всё из-за дурацких батареек.
Aptal piller yüzünden.
В нем нет батареек, как и во всем остальном в этом доме, и, кроме того, ты не пойдешь снова.
İronik.
батарейка села 29
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19
батарейка 18
батарея 39
батарейки 65
батареи 21
батарея села 17
батарейки сели 16
батарея сдохла 19