Батута tradutor Turco
62 parallel translation
Я избавлюсь от батута.
Tamam, tamam! Trambolinden kurtulacağım.
Ты серьезно хочешь избавиться от батута? Смотри.
Bu trambolineden gerçekten kurtulmak istiyor musun?
Батута больше нет.
Trambolin yok.
Я Дарио Видалис Хотя я более известен как Батута
Ben, Dario Vidali, daha çok "Çubuk" olarak bilinirim.
- Дон Батута, я рад, что вы остались.
Bay Baton, kaldığınıza çok sevindim!
- Я уже чуть не ушел, Дон Батута
Tam gidiyordum, Bay Baton.
Рудо, это я, Батута Видалис!
Rudo! Baton, ben!
- Да. Круто, Батута, найди и мне а то я уже задолбался сидеть на скамейке.
Ama ben eve dönüyorum.
Батута, что значит "остолоп"?
Lop nedir?
Простофилей никогда, Батута!
Asla. İşte özü budur!
Это сколько вообще, Батута?
Çok fazla.
Я бежал за мячом, Батута.
Siktirin! İkiniz de!
Не сомневайтесь во мне, дон Батута.
Fileler benden sorulur.
Я постоянный клиент, Батута.
Buranın müdavimiyim.
Нет, Батута, ты же обещал мне кое-что?
Verdiğin söz bu değildi!
Я заплатил взносы, Батута!
Oynamadıkça para kazanamam.
- Тут нет белых, Батута.
Beyaz yok. Kırmızı ya da yeşil.
Мы хотим быть нежными... Нежная причина... Батута, все зовут меня нежным
"KİBAR SEZON." Ben homo değilim.
Хорошая новость, Батута!
Siktir et, Baton! İyi haber ne?
- Твою мать, Батута, скажешь ты мне хорошую новость?
Sıkıştırmayı kes.
- Мне и тут неплохо, Батута!
Ben iyiyim.
- В стартов составе, Батута, серьезно?
Sahi mi? - Elbette, olman gerektiği gibi.
Да! - Ну Батута, мы устроим рок-н-ролл!
Çok başarılı olacağız!
- Алло, Батута! - Я убью эту сволочь!
O puştu öldüreceğim!
Нет, нет, я не тебе, Батута!
Hayır Baton, sana değil.
- Нет, нет, я не тебе, Батута! - Нет!
Bir sıçtığım telefon!
Батута, он отправили меня петь на промо-акцию, как 15-летнего дебила!
16. yaş partisinde şarkı söylettin, Baton!
Батута, ты поможешь мне или нет?
Ee, yardım edecek misin? Emin değilim.
Батута, не бросай меня.. - Ты же всегда знаешь, что делать.
Haydi, halledebilirsin.
Батута, но мы же выиграем этот матч...
Ne demek istiyorsun? Kazanacağız!
Но это неправильно, Батута.
Hayır, doğru olmaz.
А мой рекорд? Черт, моя сухая серия, Батута!
Fakat, gol yememe rekorum ne olacak, bu arada?
- Привет, Батута.
Baton?
- Да, Батута, я серьезно.
- Kesindir.
- Тамайо? - Что такое, Батута?
Zapallo?
Батута? - Удвой ставку!
Bahsimi duble yap.
Не время, Батута!
- Selam, Bruno.
Ух ты, и почему же я не понимала, как мне весело! Тогда бы я не отменила покупку батута.
Eğlendiğimi bilseydim, oyun evi siparişimi iptal etmezdim.
Покажите королю реальную гонку до батута.
Zıplama balonuna kadar kralınıza gerçek bir yarış nasıl olurmuş gösterin!
Я не был уверен, что вы способны пойти по пути батута.
Tramboline ayak uyduracağınızdan emin değildim.
Я говорил этой женщине держаться подальше от батута.
Bu kadına tramboline yanaşmamasını söylemiştim.
Рассказал о том, как Жюли ударило током от тостера, как Ариана упала мимо батута.
Ekmek kızartma makinesinden çarpılan Julie'yi bungee jumping'de ipi kopan Ariane'i.
Но подошла к краю, слезла с батута и посмотрела на нас.
Kenara kadar gelip, aşağı indin, sonra da hepimize baktın.
Этим и объясняется, почему чек мистера Эдвардса вернулся, как тот резиновый мячик от батута.
Bu da Bay Edwards'ın çekinin neden sarkaç gibi geri döndüğünü açıklıyor.
Но без комнаты для батута, так?
Ama trambolin odası yok, değil mi?
- Батута? - Ага!
( Çubuk ) "Baton" mu?
Он слишком стар, Батута.
Kalecin yaşlı, Baton.
Это мой, черт побери! Эй, Батута, смотри, что осталось от твоего петушка!
Şuraya bir bak.
Батута!
Baton!
Батута?
Baton?
Это что, из-за батута, что ли?
Trambolin olduğu için mi?