Бегите tradutor Turco
1,499 parallel translation
Бегите к свету!
Işığa doğru koşun.
Бегите, бегите!
Kaçın, kaçın!
Бегите, бегите! Ну же!
Koşun, koşun!
Изумитесь услышанному, удивитесь увиденному, а потом бегите домой и расскажите друзьям и соседям.
Gözleriniz kamaşacak, kulaklarınıza inanamayacaksınız. Evinize döndüğünüzde arkadaşlarınıza ve komşularınıza anlatacaksınız.
А ну-ка положите всё на место и бегите со всех ног.
Siz ikiniz. Ya o şeyleri yerine koyun, ya da canınızı kurtarmak için kaçın.
Бегите внутрь, бегите!
Hepiniz içeri! Çabuk!
Ну всё, бегите.
Pekala, gidin oynayın.
Бегите отсюда без оглядки.
Buradan koşarak kaç ve arkana da bakma.
Бегите.
" Kaçın.
Бегите, ради бога.
Tanrı aşkına kaçın.
Бегите.
Koş.
Бегите, ради бога.
Tanrı aşına koş.
Выходите туда и бегите в правильном направлении!
Oraya çıkıp bu işi doğru bir şekilde yapın.
хватайте лэндспидеры и бегите в ближайший кинотеатр, чтобы увидеть, как Лиза Симпсон нападает сзади на свою семью с камерой. "
En yakınınızdaki sinemaya Bantha'yla değil, Landspeeder ile gidin ve Lisa Simpson'ın kamerasıyla ailesine ihanet edişini görün. "
Мы все умрём, если будем медленно двигаться. Бегите быстрее!
Yavaş hareket edersek, hepimiz ölürüz.
Бегите за мной!
Beni izleyin!
В случае чего - быстро бегите в лес.
Bir şey olursa, ağaçların oraya kaçın!
Бегите, тут повсюду пчёлы!
Kaçın, her yerde arılar var.
- Бегите! - Разбегайтесь!
Çıkın buradan!
Каждый из вас! Бегите! Все вы!
Hepiniz fırlayın!
Бегите, бегите!
Koşmaya devam edin, durmayın!
Бегите!
Koşun!
Бегите, мадам!
Siz gidin madam!
Если вы знаете другую свободу, тогда бегите за ней.
Bildiğin başka bir şey varsa onun peşinden gitmelisin.
Бегите!
Kaçın.
- Бегите.
- kaçmalısınız!
Бегите скорей, детсадовцы, горшки звенят! Над кем вы смеетесь, придурки!
Ne gülüyorsunuz, köylüler?
Мама! Бегите!
Anne.
Ну, бегите же!
Hadi, gidin artık buradan.
Бегите оттуда.
Şimdi git.
Бегите без оглядки.
Git ve asla ardına bile bakma.
Скорее бегите!
Koşun.
Если не хотите играть... -... бегите из города сейчас же.
Oyuna katılmak istemiyorsanız, defolup gidin.
Тихо бегите.
Bu çılgınlık.
Бегите прямо на мост!
Köprüye doğru koşun. Haydi!
Бегите домой, умывайтесь, и поешьте хорошенько.
Hemen gidip temizlendikten sonra yemeğinizi yiyin.
Бегите все!
- Yoksa hepiniz öleceksiniz.
Теперь слушайте : бегите в ванную, приготовьте ведро соленой воды, быстро.
- Sen, ölmeyeceksin, tamam mı? - Ne, ne, ne oluyor? - Sadece söylediklerimi yap, tamam mı?
Бегите, бегите!
Koşun, koşun!
Быстрее, бегите, бегите!
Çabuk, koş, koş, koş!
Бегите!
İndirin beni!
Мистер Уайт, бегите!
Kaç, Bay White! Kaç!
Бегите, бегите, я держу его.
Siz geri çekilin, ben onu oyalarım. Gidin!
Бегите все!
Gidin! Gidin buradan!
Бегите, давайте.
Gidin hadi!
Бегите!
Hemen!
Бегите!
Yürüyün!
Бегите!
Kendinizi kurtarın.
Бегите!
- İyi kızlar.
Бегите!
Koşun.
Бегите! Бегите!
Kaçın.