Белого вина tradutor Turco
106 parallel translation
Всего лишь укол или крупица этого вещества в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Sadece bir damla bay Beaumont bir kadeh şarapla ya da çiçekle.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Bana yağda iki yumurta getir, biraz jambon ve bir bardak da şarap.
- Белого вина?
Beyaz şarap olur mu?
Не забудь купить бренди и белого вина.
Konyağımı unutma! İyi bir şişe de beyaz şarap al.
Стакан белого вина.
Bir kadeh beyaz şarap.
'У меня есть немного сладкого белого вина.
- Biraz beyaz şarabım var.
Мне хотелось бы предложить белого вина для моей жены и друзей
Karım ve arkadaşlarıma beyaz şarap tavsiye ederim.
- Два бокала белого вина. Да, сэр.
Değerli birkaç ay.
Леди не желает еще белого вина?
Hanımefendi biraz daha beyaz şarap alır mı? - Evet, lütfen.
Карибские устрицы и бокал белого вина.
Yarım porsiyon deniz taraklı ince telli spagettimi yiyorum. Bir de bir bardak beyaz şarap.
Не желаете бокал белого вина? "
Bir bardak beyaz şaraba ne dersin? "
Или, если вы желаете что-нибудь полегче отваренный морской язык в деликатном соусе из белого вина с щепоткой шафрана.
Daha hafif bir şey isterseniz yanında beyaz şarap ile, bir tutam safranlı dil balığımız mevcuttur.
Бокал сухого белого вина.
Bir bardak beyaz şarap.
Я видел бутылку белого вина.. охлаждается в баре.
Ayrıca, bir şişe beyaz şarap gördüm dolapta.
Достань бутылку белого вина из холодильника и поставь в лед.
Beyaz şarabı çıkart, bir de kovası getir...
Лосось, салат и бокал белого вина.
Som balığı, salata ve bir bardak beyaz şarap.
Значит, лёгкий салат... постный лосось и бокал белого вина.
Tamam, hafif salata... zayıf somon ve bir bardak beyaz şarap.
- Да, белого вина, пожалуйста.
- Evet. Beyaz şarap lütfen.
Два бокала белого вина.
İki beyaz şarap, lütfen.
"Белого вина?" Пожалуйста.
" Beyaz şarap ister misiniz?
Я бы выпила белого вина. - А ты, Эд?
Beyaz şarabı severim.
Белого вина или... красного?
Beyaz şarap mı kırmızı mı?
Белого вина, девушки?
- Beyaz şarap ister misiniz kızlar?
- Простите! Белого вина, пожалуйста
- Özür dilerim, beyaz şarap lütfen
Шампанского или белого вина...
Şampanya ya da beyaz şarap.
Вообще-то я возьму бокал белого вина.
Aslında ben bir kadeh Pinot Grigio alacağım.
- Мне белого вина...
- Ben beyaz sarap alayim...
Нет, пусть будет бокал белого вина.
Siz onu bir kadeh beyaz şarap yapın.
- Бокал белого вина, пожалуйста.
- Bir kadeh beyaz şarap lütfen.
Пожалуй белого вина.
Beyaz şarap alacağım.
Ах, да. Тебе красного, или белого вина?
Kırmızı mı, beyaz mı istersiniz?
Можно две текилы и белого вина?
Affedersiniz, iki kadeh tekila ve bir beyaz şarap alabilir miyim?
Я только хотела сказать, можно мне немного белого вина?
Ben sadece biraz beyaz şarap alabilir miyim diyecektim.
И бокал белого вина.
Ve bir bardak beyaz şarap.
Бокал белого вина.
Bir bardak beyaz şarap.
- Их вылавливают за несколько часов до приготовления. - Не шутите. И это подсказывает мне, что было бы неплохой идеей заказать бутылку белого вина для морских блюд.
4 saat önce, Maine sahilinde yüzmek, ve böyle deniz yiyecekleri... bu, bana bir şişe beyaz Montrachet Grand Cru.... almamız gerektiğini hatırlattı.
Утром налей себе белого вина.
Sabah ilk iş kendini şaraba verir.
Хорошо, стакан белого вина, может, шардоне.
Tamam, bir bardak beyaz şarap, üzüm şarabı olabilir.
Но один милый джентльмен живущий на той лодке пригласил меня выпить белого вина.
Ama orada, teknede yaşayan ve beni beyaz şarapla soda içmeye davet eden hoş bir centilmen vardı.
- Налейте мне бокал белого вина.
- Beyaz şarap, lütfen.
Вы уверены, что не хотите белого вина?
- Beyaz şarap istemediğine emin misin, alkolü az falan?
- Белого вина?
- Beyaz şarap?
- Белого вина.
- Beyaz şarap olur.
Бокал вина, пожалуйста. Белого.
Bir kadeh beyaz şarap, lütfen.
Мне вина. Белого.
Bana sadece beyaz şarap.
Предложить вам вина? Я не знаю. Люси, хочешь- - красного, белого?
Oh bilmiyorum Lucy- - Kırmızı mı beyaz mı istersiniz?
А он бы хотел белого сухого вина.
O da sodalı beyaz şarap.
Она сказала, что выпила белого и красного вина, и от этого слегка захмелела.
Kırmız ve beyaz sarap içmiş. Midesi fena halde bozulmuş.
Мы бы хотели бутылку белого домашнего вина. Хорошо.
Bir şişe beyaz şarap istiyor Tamam.
Бутылку белого домашнего вина на 12 столик... И графин этого кларета.
Masa 12 bir şişe beyaz şarap istiyor... ve bir sürahi kırmızı şarap
Две такого красного вина и две белого.
İki şişe kırmızı iki şişe de beyaz, lütfen.