English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бокала

Бокала tradutor Turco

294 parallel translation
Я не пью, если нет бокала в каждой руке.
Ben de içmem. İki elimde de kadeh yoksa.
В конце концов, вы принесли два бокала.
Ne de olsa iki tane bardak getirdin.
Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках.
Roger, gidip dört tane küçük saplı bardaklardan getir.
- Мы не выпили это вчера. Два бокала?
- Dün içememiştik.
Нам нужно два больших бокала лимонада.
İki büyük limonata istiyoruz.
Он делал маленькие глоточки из моего бокала для того, чтобы я напилась.
Kafam kıyak olsun diye.. .. içkime bir çimdik tuz atarlar.
- Вина. 4 бокала вина.
- 4 kadeh şarap.
Два бокала.
İki bardak.
Ещё два бокала для наших гостей.
Konuklarımız için iki kadeh daha!
— егодн € вечером в гавани они увид € т теб €, пот € гивающей шампанское из бокала.
Bugün insanlar seni marinanın orda şampanya yudumlarken görene kadar bekle.
- Простите-- - Два бокала шампанского.
- Kusura bakmayın...
то пил из моего бокала?
Birisi bardağımdan içmiş...
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Teşekkür ederim. Ben Copacabana'daki şampanyayı bekleyeceğim.
Думаю что подожду бокала шампанского в Копакабане.
Ben, Copacabana'daki şampanyayı bekleyeceğim.
- Два бокала белого вина. Да, сэр.
Değerli birkaç ay.
я из своего бокала, а ты из своего.
Önce içelim. Ben kendi bardağımdan, sen kendi bardağından.
Приглашаем куда-нибудь- - бар- - снимаем отпечатки с бокала- -
Onları bir restorana ya da bara götürürüz... kadehten parmak izlerini alırız.
Два бокала, и ты увидишь меня в новом свете. То есть...
Bundan iki bardakla beni tamamen farklı bir şekilde görürsün.Yani...
Как звон хрустального бокала?
- Kristal kadehe vurmak gibi mi?
И два бокала с остатками портвейна.
Ve içlerinde hâlâ şarap olan iki kadeh.
Зачем вы выбрали самый край, так что половина бокала свешивается со стола.
Neden en ucu seçersin ki.
- Два бокала красного вина, пожалуйста.
- Kırmızı şarap, evet. İki bardak kırmızı şarap ve yazmak içinde bir kalem.
У Вас не найдется доброго бокала пива, Пуаро?
Sizde şöyle güzel bir bardak bira yoktur, değil mi, Poirot? Non, non, non.
Охлади два бокала и возьми выходной на ночь.
Dolapta iki bardak soğut, ve bu gece dışarı çık.
Официант, можно нам два бокала и красного вина, емм... s'il vous пожалуйста?
Garson, iki kadeh kırmızı şarap... alabilir miyiz lütfen?
Я выпила два бокала.
Öyle mi? Ben sadece iki bardak içtim.
Стоит ему выпить два, три бокала вина...
İçinde iki üç çeşit şarap barındırır.
Два бокала - и я танцую на столе.
Bundan iki kadeh içersem masanın üstünde dans ederim.
Ну смотрите же! Два бокала!
İki şarap kadehi.
В два бокала. - Это плохо.
- Bu kötü.
Как насчёт бокала вина возле огня?
Bir bardak şaraba ne dersin ateşin karşısında?
Два бокала шампанского, пожалуйста.
İki kadeh şampanya lütfen.
На прошлой неделе я плохо соображала, но я помню бренди и 2 бокала.
Geçen hafta, Kovulduğum zaman- - geri döndüğümde, delirmiş durumda mıydım? fakat masanın üstünde 2 adet bardak- - ve brendi şişesi vardı- - yok muydu?
Было 2 бокала.
Hayır, orada 2 bardak olduğuna eminim, Gerry.
Мы часами гуляли, разговаривали. Иногда, но только иногда, после бокала вина... ... мы даже целовались.
Saatler boyunca durmadan yürür konuşur ve bazen de bazen, bir şişe şarabın ardından onunla öpüşürdük.
Два бокала белого вина.
İki beyaz şarap, lütfen.
Бокала тут недостаточно. Нет!
Bir kadehten fazlasını verebilirim!
Я бы хотел выпить вина из бокала. Не из кружки.
Bir bardak şarap istiyorum.
- Спасибо, не отказалась бы от бокала белого.
- Sağolun. Bir bardak beyaz şarap iyi olur.
Компьютер, шампанское, два бокала.
Bilgisayar, Şampanya, iki bardak.
За это я выпью три штрафных бокала вина.
Ceza olarak üç kadeh şarap içeceğim.
Два бокала шампанского.
- Hey... - İki bardak şampanya...
Три бокала Мерло, пожалуйста.
Üç bardak şarap lütfen.
Почему там два бокала вина?
Neden orada iki şarap kadehi var?
Я выпила два бокала вина.
- Ne? Sadece iki bardak şarap içtim.
Но после бокала мартини.
Belki birkaç martiniden sonra. ,
- Тогда нам два бокала вина и пиво.
- Öyleyse iki şarap ve bir bira getir!
Поставь два бокала для комиссара и его помощника.
Komisere ve arkadaşına.
Два бокала шампанского, пожалуйста.
Sonra anlıyor ki, ben yanmış, yaşlı bir gaz tenekesiyim ve o, bir Martini'deki ay ışığı kadar taze parlak ve umut doludur.
Два бокала и чай.
İki kadeh şarap, bir çay.
Но, должно быть, он от этого бокала быстро устал.
Cointreau gibi onu sersemlettiğimi söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]