Более или менее tradutor Turco
240 parallel translation
Другой тип, не обладая сюжетной канвой, представит вереницу более или менее ясных рисунков.
İkincisi, kesin bir konusu olmamasına karşın, belirli resimler çizen türdür.
Ну, более или менее.
- Aynı.
Что ж, еще одна церемония и Уилл свободный человек, более или менее.
Evet, bir seremoni daha ve Will özgür bir adam... az ya da çok.
- Более или менее.
- Sayılır.
Более или менее.
Oldukça.
Ученые, как элита, чувствуют ответственность в определенном смысле, так, или иначе, но часто, во всяком случае, многие из них чувствуют ответственность, более или менее в политике, в социальной системе, и т.д., а не только используя науку,
Bilim adamları birer aydın olarak az ya da çok belli oranda sorumluluk hisseder. Çoğu, politik ve içinde bulundukları sosyal sistemler hakkında herhangi bir duruma bağlı olarak kendilerini az ya da çok sorumlu hisseder ve bu dar platformda bilimi pratik amaçlarla kullanarak da değil.
Вы более или менее в курсе наших интенсивных исследований на эту тему.
Bu konudaki yoğun araştırmalardan hepinizin az çok haberi vardır.
Более или менее.
Ne daha iyi, ne daha kötü.
Так и говорится в Евангелии... более или менее.
İncil'in söylediği aşağı yukarı bu.
Какие-то координаты, более или менее знакомые.
Tanıdık bir sınır işareti.
Над аббатом Бузони надо еще немного потрудиться. С носом всё в порядке, с голосом - более или менее.
Peder Busoni'nin üzerinde daha fazla çalışılmaya ihtiyacı var.
Поэтому когда у города появляются новые части, старые тоже продолжают более или менее функционировать.
Böylece yeni parçalar eklenirken eski parçalar da bir şekilde işleri yürütebilir.
Координаты точны? Более или менее.
- Pozisyonu kontrol ettiniz mi?
Более или менее.
- Hemen hemen.
- Более или менее.
Aşağı yukarı.
Как вы можете видеть, пенис в данный момент находится более или менее в состоянии эрекции.
Gördüğünüz gibi penis az çok sertleşmiş vaziyettedir.
Чтобы развить более или менее точный образ себя... нужно просто получить всестороннее понимание тех аспектов вас о существовании которых вы не знали.
öz bilinci aşağı yukarı doğru olarak keşfetmek, en basit haliyle, varlığından bile haberinizin olmadığı yönlerinizin kapsamlı bir şekilde farkına varmanızdır.
- одна более или менее...
Üç aşağı beş yukarı...
Ну, как я уже говорил, Одри и раньше случалось исчезать, более или менее регулярно.
Dediğim gibi, Audrey önceden de kısmen düzenli aralıklarla kaybolurdu.
Кажется, они имеют отношение к "необъясненным явлениям". Более или менее.
Sanırım açıklamanayan olaylar için verilmiş bir isim.
Есть только одно направление с более или менее качественной акустикой, но...
Akustik avantaj için kesin bir yol önerim var ama...
Да. Более или менее.
aşağı yukarı.
Все верили в это, более или менее.
Az ya da çok, buna herkes inandı.
Это делает его показания более или менее правдивыми?
Bu, onun ifadesini daha mı az yoksa daha mı çok doğru yapar?
Более или менее.
Az çok.
Пока у нас все более или менее под контролем.
Şu ana kadar her şey bizim kontrolümüzdeydi.
- Более или менее.
- Hemen hemen.
Более или менее.
Hemen hemen.
- Более или менее.
- Az çok.
Более или менее.
Aşağı yukarı.
Это агрегирование, потому что я говорю о долях центов... которые со временем превращаются в более или менее крупные суммы.
Bu bir araya getirme işlemi, 1 penny'nin altıdaki rakamlardan bahsediyorum... ve zaman içinde, bir birkime ekleniyorlar.
В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Onun beceriksizin teki olduğunu her zaman az çok biliyordum.
Хочу сказать, ты сам, Оз, обоснованно более или менее крут.
Mesela sen, Oz, az çok havalı sayıIırsın.
Более или менее.
Öyle sayılır.
Ты знаешь, что нужно? Да, более или менее.
Kelebekli iç çamaşırı ve rüya tabirleri kitabı.
И я должна доверять тебе более или менее, потому что ты знаешь это?
Bunu bildiğin için sana daha çok veya daha az mı güvenmeliyim?
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол - жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
toparlarsak havacılık dokuz deliklisinden on sekiz deliklisine kadar bütün türleri kısaca açıklanamayan nedenlerle Akkent Hakkent Pakkent Yakkent yani aynı zamanda buna koşut olarak insanoğlu bilinmeyen nedenlerle ama zaman bu zayıflamaya ve küçülmeye yanıt verecektir toparlarsak Yakkent Hakkent kısacası Piskopoz Berkeley'in ölümünden bu yana adam başı eksilmemiz aşağı yukarı adambaşı ortalama yuvarlak rakamla
- Более или менее.
ŞöyIe ya da böyIe.
Вполне очевидно, что более или менее разумная политика в области расходов... всегда приводит к экономическому росту. Однако, к сожалению, такой политики не велось.
Ekonominin gelişmesi, denge sağlanması ve sürdürülebilir bir büyüme için... harcamalarda kesintiye gidilmesi gerektiği açıktı.
Здесь нарциссизм более или менее всеобъемлющий, великодушный, открытый, широкий.
Daha çok ya da daha az kapsamlı bonkör, aşikar, geniş narsisizmler vardır.
- Более или менее.
- Gerçekten.
- Это - более или менее то, что я ему и сказал.
- Aşağı yukarı ben de öyle dedim.
Если ты хочешь переспать с двумя или множеством девушек, причем нежно ласкать их, то это банально, весь мир этим занимается более-менее открыто.
Birden çok bayanla yatıp onları önemsemekten bahsediyorsak bunun kadar sıradan bir şey yok. Bunu herkes yapıyor.
- Ну, более или менее
- Aşağı yukarı.
Я могу не очень точно помнить дни или годы, но я более менее осведомлен о истории Соединённых Штатов.
YıIını ya da gününü tam olarak söyleyemeyebilirim ama Amerikan tarihine az çok aşinayımdır.
- С ними порядок - более или менее.
İyi.
Более или менее.
- Öyle de denebilir.
более или менее.
Bilgisayar devrede.
Более или менее.
Evet, biraz biraz.
Да, более или менее.
Nasılsın?
Более или менее.
- Aşağı yukarı.
менее 233
более 769
болеет 42
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49
более 769
болеет 42
более менее 37
более того 982
более чем когда 16
более чем 236
более вероятно 52
более важно 28
более чем достаточно 49