English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Бормочет

Бормочет tradutor Turco

106 parallel translation
- Кто-то понял, что он бормочет?
- Bu herif ne geveliyor anlayan var mı?
- Что он бормочет?
- Ne yapıyor bu herif?
( БОРМОЧЕТ ) Дорогая, тебе удалось избавиться от тех маленьких пузырьков?
Hayatım.
- Бормочет что-то и всё.
Nereden bileyim? Mırıldanıyor sadece.
- Этого еще не хватало. - кто там бормочет?
- Bize de bu gerekliydi.
А Бернс без конца бормочет молитвы.
Burns Tanrıya mırıldanırken dinlenmek zor.
- У вас есть талон? - [Бормочет]
- Biletin var mı?
( Женщина бормочет )
mmmMMMmmm
- ( Бормочет )
- mmmmm mmmmmm mmmmm
- Йентл, кушать. - ( Женщина бормочет )
- Yentl, ye.
( бормочет во сне ) : вообщем я пошел...
Tamam tamam, ben gidiyorum.
- И он всё время бормочет.
- Ve sürekli bir şeyler mırıldanıyor.
- Что он бормочет?
- Ne mırıldanıyor?
Бормочет " Правда.
- Gerçeği.
[Бормочет] Слишком соленая.
Çok tuzlu.
[Бормочет ] [ Пронзительно кричит]
Lisa!
- Он бормочет тарабарщину.
Çok komik konuşuyor.
Кто-нибудь бормочет что-нибудь, а вы, " Сами виноваты.
Üzgünüm. "Neden yanlızca bir sefer için : " Hayır. Yeterince yüksek değil "?
[Бормочет] Куда же мы попадем?
Oradan nereye çıkılıyor?
Бормочет что-то на итальянском.
İtalyanca bir şeyler mırıldandı.
- Ну тот, с такими... ( бормочет )
- Bence şu yada bu...
Малдер в данный момент содержится в изоляторе и бормочет как мартышка, и в ФБР молчат.
Mulder şu anda tutuklu ve durmadan bir şeyler geveliyor ayrıca FBI'da konuşmuyor.
И бормочет тогда старожил
En yaşlı bölge sakini konuşur
Бормочет всё время.
Homurdanıp duruyor.
- [Бормочет] Верно.
Bu doğru.
- Он бормочет, качается вперед-назад, молится.
Mırıldanıp öne arkaya sallanarak dualar ediyordu.
Получайте- - [Бормочет]
Jüri çağrısı!
[Мужчина бормочет] Ну, и как обстоит дело с моим калибратором?
Ürperdolabım tıkır tıkır yürüyor mu dediniz?
- Что там бормочет Пончик? - Что?
- Spring Roll ne yapıyor?
Я давно заметил что он что-то всё снимает, бормочет что-то, а чего?
Çoktan beri anlamıştım bir şeyleri çektiğini.
Да, я почти уверен, что он бормочет на счет меня, что-то антисемитское.
Bir tür Yahudi karşıtı laf mırıldandığından eminim.
Она ест, срет, спит и бормочет.
Yiyor, sıçıyor, uyuyor, konuşuyor.
Рэд, не кричи на Эрика, если он бормочет.
Red, mırıldanırsa Eric'e bağırma.
Что он там бормочет? Ему нельзя говорить.
Ne diyor?
Чего-то бормочет в оправдание того, что у него опал...
Ocaklarımızdan biri bozuldu ve tamirci sabah erkenden geleceğini söyledi o yüzden erken uyusam iyi olur.
- Ты знаешь, я признаю, я очень много пью в последнее время... - Александр, парень в очках, который за рулем, а тот, что бормочет на пленке - это Стюарт. Я
Bir sürü şey içtim ve düşünmeden edemiyorum.
я думаю он расстроен... он запинается, бормочет, неуклюж и у меня нет с ним сходства
Yani, bir felaket... Kekeliyor, mırıldıyor, kesinlikle hiç bir ilgim olmayan sakar bir felaket.
Бормочет о каких-то монстрах и морских змеях..
Canavarlar ve deniz yılanları hakkında zırvalayıp duruyor.
Словно юный ручей, что звенит и бормочет...
.. çağlayan bir akıntı gibidir, köpüren ve çalkalanan..
Как будто уродливый учёный чего-то бормочет.
Bir bilim adamından gelen gürültülerden ibaret sadece.
Бродит по улицам, что-то бормочет.
Boş boş dolaşıp, kendi kendine konuşan biri.
И всегда видим свои... ( бормочет по-японски )
Çiçekler, çiçekler...
Бормочет что-то про кровь...
Kanla ilgili bir şeyler mırıldanıp duruyor.
( бормочет ) Мой пистолет, пистолет моего отца, мой пистолет.
Tabancam babamın tabancası, benim ki.
- Все тужит об отце, подозревает во всем обман, сжимает кулаки, бьет в грудь себя и плачет и бормочет бессмыслицу.
- Babasına çok anıyor. Duydum ki, diyor, dünyada türlü dolaplar dönüyormuş. Ahlar vahlar içinde göğsünü dövüyor, yok yere hırçınlaşıp tepiniyor, yarısı anlaşılmaz abuk sabuk şeyler söylüyor.
Она всё бормочет, как они преподнесут Богу Сэма Мерлотта.
Sam Merlotte'tan ve onu Tanrı'ya sunacaklarından bahsediyor.
Никак не пойму, чего он там бормочет.
Neden bahsettiğinden anlayamadım.
он бормочет.
- Yok.
[Бормочет по-уэльски] А-а-а, вы англичане, да?
Sen İngilizsin değil mi?
[Брэндон кричит ] [ Бормочет] Джон.
Vajinama.
( бормочет ) ( вопит ) Что тебе надо?
Ne istiyorsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]