Ботаник tradutor Turco
210 parallel translation
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования.
Bir çiçekçi nadir bir çiçek bulduğunda, zafer narası atar, değil mi?
Это Лейла Каломи, наш ботаник.
Leila Kalomi, botanistimiz.
Лучше бы твоя бомба с бюстгальтерами сработала, ботаник.
Sütyen bomban hazır, Nerdlinger.
Ботаник, серьезно?
Bitki bilimci ile mi?
Ты - главный техник, я - доктор, а Кейко - ботаник.
Sen operasyon şefisin, ben doktorum, Keiko da bitkibilimci.
Но ты - ботаник.
Biliyorum. Fakat sen bir bitkibilimcisin.
Я доктор, а не ботаник.
Ben doktorum, bitki bilimci değil.
А я ботаник.
- Böyle deme.
О, это же Оз. Он такой же компьютерный ботаник как я.
İnek bilgisayarcı dayanışmasını sergiliyor.
- Да неужели, мистер Ботаник?
Bu dogru mu, Bay Botanik?
Я не знаю, я просто подумал... подумал что может быть я слишком ботаник чтобы есть со мной.
Bilmem. Düşündüm de... Benimle yemek çok inekçe olabilir.
Знаменитый ботаник.
Ünlü botanikçi.
Мам, я не ботаник, но думаю из этого вряд ли, что-то вырастет.
- Ben botanikçi değilim, ama bu katrandan bir şey büyüyeceğini sanmıyorum.
Пошёл в жопу, ботаник!
Siktir git züppe!
А еще я вижу, что новый компьютер, который я купил тебе, стоит один, позабытый, как какой-то "ботаник" на выпускном балу.
Ayrıca aldığım bilgisayarın, baloda tek başına oturan ezik çocuklar gibi öylece durduğunu da gördüm.
О, мой озабоченный ботаник.
Oh benim azgın inek oğlanım
Она ботаник, никогда не была на других планетах, и...
hiç gezegen dışına çıkmıyor, yani... - Bu da ne şimdi?
я, конечно, не ботаник, но я знаю что растения растут если их полить водой.
Botanikçi falan değilim, ama biliyorum ki, eğer sularsanız ekinler büyüyecektir.
Иди цветы опыляй, ботаник.
Anca gidersiniz, şapşallar.
- Я выгляжу как ботаник в этой форме.
Bu üniformanın içinde çok komik görünüyorum.
Ты кто, ботаник с Шилим авеню?
Shilim Bulvarından buraya sınava girmeye mi geldin?
Я что, выгляжу, как ботаник с Шилим авеню?
Hey, Shilim Bulvarı neresi?
Итак, впервые я сожалею, что я не ботаник.
Pekala bu, daha dehşet bir zeka olmaya hayıflanmadığım ilk an.
Эрик Саммерс был ботаник, собиравший камушки, а закончил он в дурке.
Tamam, Eric Summers taş koleksiyonu yapan garip biriydi ama sonu tımarhanede bitti.
Итак, у нас есть ботаник, математик, химик, диетолог, и... липе... потам... олог.
Elimizdekiler ; bir botanikçi bir matematik kuramcı, bir kimyager, bir diyetisyen ve bir dulkanatlılar uzmanı.
Почему? Повесила мне ярлык "ботаник-неудачник", как все другие крутые девчонки?
Senin gibi seksi kızların beni koyduğu bilgisayar delisi, inek ve kaybeden kalıbına uyduğu için mi?
ѕочти 80 годами ранее, в 1827 году, шотландский ботаник – оберт Ѕраун погружал зерна пыльцы в воду и исследовал их через микроскоп.
Yaklaşık 80 yıl önce, 1827'de, Robert Brown isimli İskoç bir botanikçi bir miktar suya polen zerreleri serpip mikroskopla inceledi.
У нас ботаник.
- İhtiyacımız olanı aldık.
- Ты ботаник, дорогой!
Yani ses dalgaları ancak bir araya gelirse güçlenir... Tam bir ineksin.
Я же ботаник их Квинта, неужели я этого достоин?
"Queens'te dalga geçilen bir çocuktum. Bu sevgiyi gerçekten hak ediyor muyum?"
И ботаник во мне очень хочет сказать "Шах и мат!".
İçimdeki inek "Şah-mat" diye haykırmak istiyor.
А ты всё такой же... как это называется... ботаник?
Sen hala... neydi o? Matematikçi misin?
Как хочешь, ботаник.
Sen salaksın.
А я ботаник ".
Ben bir ineğim. "
Я ботаник? "
- Evet, öylesin!
Топограф, составлявший карту. Ботаник со своим каталогом растений. Старик, который перенёс свой дом к Райскому водопаду.
Harita yapan arazi mühendisi, bitkileri sınıflandıran bir botanist, evini Cennet Şelalesi'ne getiren yaşlı bir adam.
Гм, я не такой ботаник, как Вы, но скажу, что это... кукуруза.
Botanik bilgim biraz paslı olabilir, ama bu galiba, mısır oluyor.
Но стоишь у стены и ломаешься, как ботаник. Ты пришёл в кинотеатр,
* Bir kız geçti önünden, "götürebilir miyim?" dedin içinden * * ama duruyorsun duvarın önünde asosyal gibi *
В нем есть "нард" ( nerd - ботаник ).
İçinde "budala" geçiyor.
- Совсем свихнулся. - Смотрите, ботаник!
Bu gerçekten çok tuhaf ahbap.
Есть идеи лучше? ! Ботаник!
Daha iyi bir fikrin var mı inek?
( Evil Dead II по тв ) Один ботаник в Портленде знает, как получить максимум из того, что есть. И где лучше выращивать.
Portland'da bir botanist elinde ne varsa kafa olmanı yapacak bir şeyler yapıyor.
А ты, ты - правильный пай-мальчик ботаник.
Sen de okulun en namuslu çalışkan öğrencisisin.
Молодец, "ботаник"!
Aferin sana, ahmak.
Ну это уже наглость, половину рабочего дня продрыхли А теперь еще учитесь как прилежный ботаник.
Burdaki zamanının yarısını uyuyarak geçirdiğin gibi bir de rüyalarını daha eğlenceli hale getirmenin yollarını mı arıyorsun?
Но если бы не девочка из Риджфилда и ее целеустремленность, я бы не стояла сегодня перед вами и не работала в одной из ведущих фирм по связям с общественностью, рассказывая группе молодых публицистов о тех днях, когда меня впору было отправлять на конкурс "Лучший ботаник".
Ama Ridgefield'daki o küçük kızın azmi olmasaydı şu an gördüğünüz kadın burada olup Los Angeles'ın en iyi halkla ilişkiler şirketlerinden birinde çalışmaz ve bir grup yeni halkla ilişkiler uzmanına inekler grubunun poster çocuğu olduğu günleri anlatmazdı.
Класс, "Поющий ботаник".
sınıf, "şarkı söyleyen dork"
Им нужен старший ботаник.
Uzman bitkibilimciye ihtiyaçları varmış.
Ты же знаешь его, он ботаник.
Tanırsın, şu botanikçi?
Отвали, ботаник.
Toz ol, dangalak!
Мы ведём прямой репортаж с улицы Жордан Ботаник в Рио де Жанейро, где произошёл захват автобуса...
Jardim'den canlı yayındayız Botanico sokağı, Rio de Janeiro'da.