English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Британский акцент

Британский акцент tradutor Turco

65 parallel translation
Мы не уверены. Хотя у него был британский акцент.
Ama İngiliz aksanı vardı.
Я открыл рот, а британский акцент вышел как-то сам собой.
Ağzımı açar açmaz İngiliz aksanı çıktı.
И у них у всех британский акцент, понятно?
Ve iğrenç bir İngiliz aksanları var, tamam mı?
Вы родители этого ужасного мальчика? [сильный британский акцент]
Sizler bu korkunç adamın anne-babası mısınız?
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Hırsızları yakalamak için Buggalo'ya ihtiyacımız var.
Aмериканки западут на мой забавный британский акцент.
Amerikalı kızlar sevimli İngiliz aksanımdan etkilenecektir.
Ты пытаешься изобразить британский акцент?
İngiliz aksanı mı yapmaya çalışıyorsun?
Так значит, теперь у моего персонажа будет британский акцент?
Yoksa artık karakterim İngiliz aksanlı mı?
Скромная женщина, которую отличает только ее британский акцент.
Küçük İngiliz aksanı yüzünden kendini farklı gören, mesafeli bir kadın.
Он действительно милый, и мне он действительно нравится, и у него британский акцент.
O cidden çok tatli, ve cidden ondan hoslandim ve Ingiliz aksani var.
С чего он решил, что это Бела? Британский акцент, и имя Нина Чендлер.
İngiliz aksanlı ve adının Mina Chandler olduğunu söylemiş.
У меня есть британский акцент, я, возможно, голубой, никогда не чистил зубы и моя жена - уродина.
İngiliz aksanım var, muhtemelen eşcinselim dişlerimi hiçbir zaman fırçalamadım ve karım berbat.
Я просто говорю, что у меня плохо получается британский акцент!
Sadece, İngiliz aksanında harika olmadığımı söylemeye çalışıyorum.
У него офигительный британский акцент, да, Лиам?
Göz alıcı İngiliz aksanını yapmıştı, değil mi, Liam?
И если я получу от твоих одноклассников еще одно сочинение про то, как она хороша под душем или какой у нее смешной британский акцент, или замужем ли она за Эштоном Катчером, я убью себя об стену.
Eğer sınıf arkadaşlarının yazılı kağıtlarında "Küvette ne kadar seksi ve... sahte İngiliz aksanının ne kadar harika olduğunu, hala Ashton Kutcher ile evli mi?" ... diye yazdıklarını okursam kendimi öldüreceğim.
Для меня это звучит как "Oi, blighty this." * ( имитирует британский акцент )
Tek anladığım "kahrolası şey" gibi ifadelerdi.
Или, начинает звонить старым друзьям, и изображая ужасный британский акцент, прикидывается телемаркетёром.
Diğer zamanlar, eski arkadaşlarını arıyor ve kötü bir İngiliz aksanıyla telefon pazarlamacısı numarası yapıyor.
Эти глаза, британский акцент...
O gözler ve İngiliz aksanı...
Я знал, что Британский акцент был поддельный.
İngiliz aksanının sahte olduğunu biliyordum.
Господи, британский акцент это что-то.
Yüce Tanrım, bu İngiliz aksanı çok komik.
Или Латцем, использующим сексуальный британский акцент чтобы затащить меня в постель?
Ya da Lutz'ın beni yatağa atmak için o seksi İngiliz aksanını kullanması?
Британский акцент.... До покупки камня он не имел дел с этим парнем
Bu taş Randy'nin o adamla yaptığı ilk iş.
У него милый британский акцент. Джози.
Yani cezbedici bir İngiliz aksanı var.
Это ваш британский акцент?
O, İngiliz aksanı mıydı?
Британский акцент...
İngiliz aksanı olsun...
- Мой британский акцент ни к черту, в середине игры в дартс я начала говорить как Элиза Дулитл.
İngiliz aksanım biraz paslanmış ve dartın ortasında Eliza Doolittle gibi konuşmaya başladım.
Кстати, британский акцент ты изображаешь ужасно.
İngiliz aksanın berbat bu arada.
Цель номер семь - отшлифовать британский акцент.
Yedi numaralı hedef : Mükemmel İngiliz Aksanı.
( Имитирует британский акцент ) Ах, убирайся отсюда, монсеньор!
Defol git monsenyör! Sonra görüşürüz efendim!
Теперь, если вы меня извините... ( имитирует британский акцент ) Есть необходимость использования туалета.
Şimdi müsaadenizle... Helaya gitmem gerekli.
Чёрт, мне так нравится твой британский акцент.
Tanrım İngiliz aksanına gerçekten de bayılıyorum.
– Британский акцент.
- İngiliz aksanı var.
... Британский акцент.
... İngiliz aksanı.
Кроме того, его британский акцент меня добивает.
Ayrıca o İngiliz aksanı beni mahvediyor.
И если вы не заметили, У меня очень хороший британский акцент.
Daha önce farketmediyseniz harika bir İngiliz aksanım vardır.
Скажи, мне нужно делать британский акцент?
Hemen söyle, Sence İngiliz aksanı yapmalı mıyım?
[Британский акцент] ну, эта штуковина в моих вещах. И не работает. И мы ни за что не назовем его "Споки-ночи".
Eşyalarımın arasında ve çalışmıyor ve ona "İyi geceler" silahı dememiz mümkün değil.
( Британский акцент ) Азиатские рынки никого не ждут.
Asya piyasası kimseyi beklemez.
( Имитирует Британский акцент ) Эй?
Merhaba!
И сегодня мы намерены добавить в этот хор британский акцент.
Bu gece de, bu koroya İngiliz aksanını da eklemek için çalışacağız.
А этот её грёбаный британский акцент... типа ха-ха.
Hele o sikik aksanı yok mu!
Знаете, у одного из парней был британский акцент.
Bir tanesinde sağlam bir İngiliz aksanı vardı.
Носит бриллиантовые серьги и у него... Британский акцент.
Elmas küpeleri var ve İngiliz aksanı var.
[Британский акцент] ЦРУ действовали более агрессивно чем мы ожидали
CIA tahminimizden çok daha agresif bir şekilde hareket etti.
Это, по-твоему, британский акцент?
BU yaptığın İngiliz aksanı mıydı şimdi?
То изображала британский акцент, то южный.
Bir gün İngiliz aksanı ile konuşur ertesi gün Güneyli aksanı ile.
У вашей матери, Эрики, был британский акцент.
Annen Erica'nın İngiliz aksanı vardı.
Узнал твой британский акцент.
- İngiliz aksanlarını öğren.
Британский акцент...
- İngiliz aksanı ha?
Акцент британский.
- Kim? İngiliz sanki.
У него был приятный акцент, британский.
- Hoş bir aksanı vardı, İngilizdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]