English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Б ] / Брэнда

Брэнда tradutor Turco

158 parallel translation
Брэнда?
Brenda?
Отойди, Брэнда.
Sen çekil, Brenda.
Я же только что пообещал, чтo буду лечиться, Брэнда.
İlaçlarımı alacağımı söyledim Brenda. İlaç...
Но я же это сделал, Брэнда. Значит, и ты должна.
Ben çoktan yaptım Brenda, bu yüzden sen de yapmak zorundasın.
- Здравствуйте, я Брэнда.
- Merhaba, benim adım Brenda.
Брэнда, это выглядит уже враждебно.
Bu oIdukça saIdırgan.
- Брэнда, перестань.
- Brenda, haydi ama.
Брэнда!
Brenda.
Да. Брэнда мне о тебе рассказывала.
Evet, Brenda senin özgeçmişinden bahsetmişti.
- Брэнда дома?
- Brenda burada mı?
Значит, я просто собственник. Если хочу, чтобы Брэнда была только моей.
Sence Brenda'yı kendime istemekIe onu sahipIenen bir puşt mu oIuyorum?
Брэнда не позволяй ему над собой издеваться.
Brenda, artık seni incitmesine izin veremezsin.
- Брэнда. - Большая ссадина на голове.
- Kafatası emülsiyonu var.
Нет. Брэнда делала мне шиацу.
Hayır, Brenda bana şiatsu masajı yaptı.
Это уже слишком, Брэнда Я не могу!
Peki, bu çok kaçık Brenda. Bunu yapamam.
- Это Брэнда. - Добрый вечер.
- İyi akşamIar.
Брэнда, я в каждом снимке вижу тебя.
Brenda, bu fotoğrafIarın çoğunda senden kaIıntıIar var.
Брэнда, это же я мочусь на стену!
Brenda, bu benim duvara işerkenki bir resmim. - Farkındayım.
Брэнда, скажи ему, что здесь нет ничего личного.
Bren, bu onun hakkında değiI, ona söyIer misin Iütfen?
Брэнда, я не боюсь твоего парня.
Bren, erkek arkadaşını kıskanmıyorum.
Брэнда, ты всегда так делаешь.
Kahretsin Brenda, hep bunu yapıyorsun.
- Брэнда, у нас серьезная проблема.
Brenda, çok ciddi bir sorunumuz var.
Брэнда, я знаю что ты дома, здесь твоя машина.
Hu hu, Brenda! Brenda, evde oIduğunu biIiyorum.
Брэнда.
Brenda...
Брэнда, погоди!
- Brenda, bekIe.
Брэнда, ты знаешь что такое "изнасиловали"?
Brenda, "tecavüz" ne demek biIiyor musun?
Брэнда, я знаю, что ты сердишься.
Brenda, kızgın oIduğunu biIiyorum.
Они всё врут, Брэнда.
Onlar yalancı Brenda!
- Брэнда, не бросай меня.
- Brenda, sakın çekip gitme...
- Твой брат очень болен, Брэнда.
- Kardeşin çok hasta biri Brenda.
Брэнда, это не смешно.
Brenda, bu komik değil.
- Брэнда, никаких "но".
Aması yok Brenda.
Брэнда, я тут подумала, вы можете отпраздновать свадьбу в "Холихок-хаусе".
Brenda, düğünü Hollyhock Evi'nde yapabilirsiniz diye düşündüm.
БРЭНДА
Brenda Arıyor
Привет, Мелисса. Это Брэнда.
Selam Melissa, ben Brenda.
Брэнда, не надо.
Brenda! İçeri girme.
Зачем так драматизировать, Брэнда?
O kadar abartma Brenda.
Брэнда, то, что твои родители психологи, не означает что ты в этом что-то понимаешь.
Annenin babanın psikolog olması psikoloji bildiğin anlamına gelmez.
Не все на тебе сходится, Брэнда.
- Bu dünyada senden başkaları da yaşıyor.
Брэнда, души-близнецы означает что мы с твоим отцом ещё в том мире договорились быть здесь вместе.
Brenda, ruh ikizi olmak... babanla benim başka bir dünyada, bu dünyada birlikte olmak için... bir anlaşma yaptığımız anlamına geliyor.
Брэнда, я хочу дать тебе совет.
Brenda, sana küçük bir öğüt vereyim.
- Брэнда.
- Brenda.
- Эй, Брэнда!
Brenda.
Прошу тебя, Брэнда.
Lütfen Brenda, konuşabileceğim tek kişi sensin.
Брэнда, сними трубку.
Brenda, telefonu aç.
Для тебя она Брэнда.
Ona Brenda diyeceksin.
- Брэнда?
- Brenda?
- Брэнда
- Brenda.
Брэнда!
Brenda! Allah kahretsin!
Брэнда, дорогая, ты думаешь он достаточно умён для тебя?
Senin için yeterince zeki mi?
Брэнда тебе, наверное, придется уйти.
Bence gitsen iyi olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]