Бухгалтер tradutor Turco
527 parallel translation
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Muhasebeci yardımcısı. 23 numaralı oda, C blok, üçüncü kat.
Я ваш бухгалтер и знаю про вас всё.
Muhasebe defterlerinizi tuttum, sizi çok iyi tanıyorum.
Бухгалтер.
Muhasebeci mi?
Новый бухгалтер подделал счет. Вот.
Yeni kontrol memuru faturada tahrifat yaptı.
Мистер Куган, главный бухгалтер.
Bay Daniel D. Coogan, mali sorumlu.
Он бухгалтер.
O bir muhasebeci.
Скажем, встает бухгалтер и говорит :
Sanki çok önemli bir iş yapıyormuş gibi kalkıp şöyle söylerler :
Я бухгалтер.
Devlet dairesinde çalışıyorum.
Разрешите? Пьерлуиджи Капанелле, бухгалтер.
Pierluigi Capannelle, muhasebeci.
Нет, этот господин - бухгалтер.
Rahatsız olma! O muhasebeci.
Бухгалтер прислал мне это из Сельвино.
Muhasebeci bunu Selvino'dan gönderdi bana.
Как всегда. Бухгалтер несправедлив.
Muhasebeci her zamanki gibi, haksızlık yapıyor.
- Что Вы думаете, бухгалтер?
- Muhasebeci, sen ne dersin?
- Бухгалтер Баудет - клиент моей подруги.
- Muhasebeci Baudet arkadaşımın müşterisi.
Профессор! Бухгалтер! Аньецуца, хочешь мороженое?
İyi günler, dostlarım.
Бухгалтер в бакалею.
Bakkalda muhasebeci.
В ТОРГОВУЮ ФИРМУ КРИСТИ ТРЕБУЕТСЯ БУХГАЛТЕР
BAY CHRISTİE'NİN BAKKALINDA MUHASEBECİ BOŞLUĞU
Подобный мелкий промах не может служить доказательством того, что я плохой бухгалтер.
Böylesine küçük bir hata iyi bir muhasebeci olmadığım anlamına gelmez.
Да это же наш друг-бухгалтер!
Muhasebeci dostumuz da buradaymış!
Мой бухгалтер тоже мужчина.
Benim muhasebecim sadece bir erkek.
Наш бухгалтер позаботится обо всем.
Saymanlarımız bu işi hallederler.
- Наш бухгалтер сейчас же расплатится с вами.
Saymanımız sana hemen ödemeyi yapacak.
Э-м-м-м, я бухгалтер, и, следовательно, слишком скучен, чтобы меня спрашивать.
Ben serbest muhasebeciyim. Dolayısıyla ilgi çekmeyecek kadar sıkıcıyım.
Насидевшись в своем офисе, ты стал думать, как бухгалтер.
Masa başında çalışmaktan muhasebeci gibi düşünmeye başlamışsın.
Он бухгалтер, а не ученый, ты был прав.
O bir muhasebeci, bilimadamı değil.
Уважаемый, я бы хотел представить вам двух дорогих друзей Капитан Ла Ноче бухгалтер Альбертини, его секретарь.
Sayın vekilim, sizi iki arkadaşımla tanıştırmak isterim Müdür La Noce ve muhasebecisi Albertini.
президент профсоюза и его бухгалтер. Они обсуждали это только на рыбалке.
Sadece iki kişinin başkan ve muhasebecisini gördüğü biliniyor.
Президент решил, что бухгалтер проболтался.
Sadece kasetleri teslim ettim.
Мой бухгалтер спишет это с налогов.Я заплачу за нее.
Muhasebecime söylerim vergiden düşer. Kirayı ben öderim.
М. Херц - бухгалтер.
M. Herc, muhasebeci.
У меня было много радости, много страха, меня окружали мелкие людишки, забывшие о том, что мы рождаемся голыми и умираем голыми, и ни один бухгалтер не может оправдать нашу жизнь ".
"Çok yaşadım... " çok zorluklar çektim. " Küçük adamlarla uğraştım, çıplak doğduğumuzu...
А я и есть бухгалтер.
Öyleyim.
Это был бухгалтер... с ножом в животе...
Karnından bıçaklanan, bir muhasebeciydi.
Мой бухгалтер говорит что я сделал это в очень неподходящее время.
Muhasebecime göre, zaman kötü.
Их главный бухгалтер-исследователь не так давно получил титул профессора неоматематики в Максимегалонском университете, в знак признания его заслуг по развитию как общей, так и специальной теорий налогообложения группы "Зоны Бедствия", в которых он доказывает, что ткань пространственно-временного континуума не только изрядно повытерлась,
Muhasebecileri, Yıkım Alanı'nın vergi hesaplamalarındaki genel ve özel terorileri sayesinde, Maximegalo Enstitüsü tarafından Neo-Matematik profesörlüğüne layık görülmüştür. Uzay zaman süreminin eğri değil, tamamen bükülmüş olduğunu bulmuştur.
Я что бухгалтер?
Neyim ben, muhasebeci mi?
Четыре года, как я бухгалтер.
Muhasebeci olarak 4. yıl dönümüm.
— Отец Боннэ — бухгалтер.
Babası muhasabeci.
Бухгалтер Дента, Сидни Бернстайн.
Dent'in muhasebecisi, Sidney Bernstein.
- я бухгалтер.
- Ben bir muhasebeciyim.
ћЄртвый бухгалтер дл € нас бесполезен.
Muhasebecinin ölüsü bir işimize yaramaz.
Это бухгалтер, который присвоил пару миллионов одного умника из Вегаса и пустил их на благотворительность.
Muhasebecidir. Vegaslı bir gangsterin birkaç milyonunu iç edip... yardım kurumlarına verdi.
Нет, я просто говорю, что это очень шаткий бизнес... и будь я твоим бухгалтером, я бы тебе не советовал как бухгалтер.
Sadece çok riskli bir iş olduğunu söylüyorum. Ve muhasebecin olsaydım, buna şiddetle karşı çıkardım. Bir muhasebeci olarak.
Ты не мой бухгалтер.
- Muhasebecim değilsin.
- Я понимаю, что я не твой бухгалтер.
- Muhasebecin olmadığımı biliyorum.
Этот парень - хренов бухгалтер. Джимми, нам не повезло.
Şansımız hiç yaver gitmedi.
Если вам нужен бухгалтер и бар, то это еще штука.
Bir tezgah ve bar isterseniz 1000 dolara da bunları hallederim.
Это был демон-бухгалтер.
Muhasebe bilen bir iblisti.
Это парень - бухгалтер.
Bir defa, bu adam muhasebeci.
Я бухгалтер.
Ben muhasebeciyim.
Ну так ты не мой бухгалтер.
Ama muhasebecim değilsin.