Бёрна tradutor Turco
139 parallel translation
А мне вот интересно, как ты стал главой Нью-Бёрна?
Hayır, asıl soru şu ki, nasıl oldu da New Bern'de yetkili sen oldun?
Джэйк сказал, что ребята из Нью-Бёрна могут идти по пятам.
Jake, New Bern'lülerin peşlerinden gelebileceğini söyledi.
Говорит, что из Нью-Бёрна.
New Bern'den olduğunu söyledi.
Мы до сих пор смываем кровь восьми моих помощников с улиц Нью-Бёрна, так что вы должны понять наше состояние.
Hala sokaklardan sekiz memurumuzun kanını temizliyoruz. Durumumuzu anlamalısınız.
Хокинс заметил пятитонный грузовик, который едет сюда из Нью-Бёрна, в пяти километрах.
Hawkins, New Bern'den gelen beş tonluk bir kamyon görmüş. Üç mil kadar geride.
Я следил, как из Нью-Бёрна уже три дня тут возят оружие и припасы.
New Bern'ün silahlarının gelişi izliyorum ve üç gündür buraya yığınak yapıyorlar.
А если армия Нью-Бёрна и правда такая большая, то ты наваришь гораздо больше, чем если просто отлавливать тут грузовики.
Ve New Bern'ün ordusu dediğin kadar büyükse her seferinde bir kamyonu soyarak elde ettiğinden daha fazlasını kazanacaksın.
У нас карты всех позиций обстрела Нью-Бёрна.
New Bern'lülerin yerlerini gösteren haritalarımız var.
Но не забудьте ещё помолиться за мужчин и женщин из Нью-Бёрна.
Bunu yaparken, New Bern halkı için de dua edin.
А мне вот интересно, как ты стал главой Нью-Бёрна?
Hayır, asıl soru şu ki nasıl oldu da New Bern'de yetkili sen oldun?
Мистер Грин, у меня есть доступ к военному шпионскому спутнику, который можно использовать, чтобы отслеживать перемещение Нью-Бёрна.
Bay Green, askeri bir uyduya giriş iznim var New Bern'lülerin hareketlerini takip edebilirim.
- Вы дочь Майкла Бёрна?
Michael Byrne'in kızı mı?
То есть, наш преступник убил Бёрна, расчленил его в подвале, прибрался, а затем спрятал части тела в тех местах, где они будут найдены.
Yani failimiz Byrne'i öldürdü depoda onu parçalara ayırdı, pislikleri temizledi. Sonra da parçaları bulundukları yerlere koydu.
Кто-то убил Бёрна и использовал его тело, чтобы пометить территорию.
Birileri Bryne'i öldürdü ve cesedini bölgeyi işaretlemek için kullandı.
- Также, как и с магазином Бёрна.
- Bryne'ın dükkanı gibi mi?
Он был украден у офицера швейцарской армии около Берна.
Silah, Bern yakınlarında, bir ordu mensubundan çalındı.
О, как же я ненавижу отца Дика Берна!
- Hayır! Peder Dick Byrne'den acayip nefret ediyorum!
Поэтому прошу вас приготовить ладоши и поприветствовать на сцене многообещаюих участников с острова Раггед, отца Дика Берна и отца Сирила Макдаффа!
O yüzden alkışlarımızla Rugged Adası'nın Avrupa adaylarını... sahneye alalım. Peder Dick Byrne ve Peder Cyril McDuff!
Нет, я понимаю, ты должна защищать невинных, но ты можешь найти невинного, который умеет готовить соус бернайс?
Masumları koruman gerektiğini Anlıyorum, Fakat béarnaise sosu yapabilen birini bulamaz mıydın?
Эти идеи продвигались его дочерью Анной и племянником Фрейда - Эдвардом Бернайсом, который изобрёл "отношения с общественностью" ( PR ).
Bu düşünceler, Freud'un kızı Anna ve halkla ilişkileri icat eden yeğeni Edward Bernays tarafından pazarlanmıştı.
Здравствуйте. Я Маргарет, жена Берна.
Selam, ben Margaret, Bern'in karısıyım.
Это счет в крупнейшем банке Берна.
- 077 44681. Bu Bonn'daki hesabımın numarası...
Вы можете, можете, если увидите Берна, передать от меня привет.
Sen... Eğer Bjarne'ı görürsen, benden selam söyle.
Это для Берна.
Bu Bjarne için.
У Берна. Спокойной ночи.
Bjarne'la dışarıdaydım.
- Ты брат Берна. - Да.
- Sen Bjarne'ın kardeşisin.
- Ты видел Берна?
- Bjarne'ı gördün mü?
- Он все время кусал Берна.
- Hep Bjarne'ı ısırıyor.
Эйджил родился на 7 минут позже Берна.
Eigil Bjarne'dan yedi dakika sonra doğdu.
Эйджил хотел вести машину, и ему разрешили, даже несмотря на возражения Берна.
Arabayı Eigil kullanmak istemiş ve onlar da izin vermişler. Bjarne itiraz etmesine rağmen.
Мы убили куриц для Берна.
Bjarne için tavukları öldürdük.
Хармони, ты получила квитанцию от клерка из округа за те документы, что я сделал по делу Вейберна?
Harmony, ilçe sekreterinden Wayburn davası için verdiğim dilekçenin makbuzunu aldın mı?
Если я оспорю выводы Берна, он лет десять будет мне мстить.
Neden eşi eceliyle ölen bir adamın peşine düşüyorsun?
И попытаюсь свести к минимуму вмешательство Берна.
Tamam o zaman. Senin için ona bakacağım.
Джэйк, из Нью-Берна едет большой состав, в котором три грузовых вагона.
Jake, New Bern'den gelen uzun bir tren katarı var ve üç tane kargo vagonu var.
Это ребята из Нью Берна. Они фактически восстановили ветряк.
Bunlar New Bern'lüler.
После трагедии, кантон Берна издал декрет, в котором строжайше запрещал восхождения на Северную Стену. .
Bu felaketin ardından Bern eyaleti Kuzey Duvarına tırmanışı tamamen yasakladı.
Это все, что осталось от Томаса Рейберна.
Thomas Rayburn'den geriye bunlar kaldı.
Берна...
Ber -
Ребята, вы что не слышали историю Дена и Берна? - Только не это.
Tamam millet gelmiş geçmiş en iyi Dan Rayburn hikayesini duymak ister misiniz?
Тост за моего гениального друга и партнера Дена Рейберна!
Kadehimi en iyi arkadaşım ve iş ortağıma kaldırıyorum, Dan Rayburn!
Так, по словам матери, Мариса Перес знала Джима Клэйберна.
Annesinin dediğine göre Marisa, Jim Clayburn'ü tanıyormuş.
Клэйберна прооперировали. - Врачи считают, он выкарабкается.
- Clayburn ameliyattan çıkmış, iyi olacağını düşünüyorlar.
То есть, вы видели, как попали в мистера Клэйберна.
Bay Clayburn'ün vurulduğunu gördün.
Нет. Вообще-то, я не сумел добраться до мистера Клэйберна.
Hayır, Bay Clayburn'e ulaşamadım zaten.
Но вот, что интересно... пистолет, из которого убили Марису, совпадает с тем, из которого стреляли в Джима Клэйберна.
Ama iyi dinleyin, Marisa'yı vuran silahla Jim Clayburn'u vuran aynı.
- А что насчёт его и Клэйберна?
- Peki ya o ve Clayburn arasında?
Ну, программа Клэйберна обращена ко всем бандам, так что Альварес знал бы о нём, но это всё, что у меня есть. - Понятно.
Clayburn'ün programı tüm çete üyelerini kapsıyordu, yani adını duymuştur mutlaka ama bulabildiğim tek şey bu.
Это значит, он не мог стрелять в Клэйберна.
- Yani Clayburn'ü o vurmuş olamaz.
При условии, что вы всё верно помните, и Тито не стрелял в Клэйберна...
Doğru hatırladığını ve Tito'nun Clayburn'ü vurmadığını varsayalım -
И я скажу, да хранит Господь Джима Клэйберна за всё то, что он делает, но пока эти дети видят всё в другом свете, это никогда не кончится.
Ve Jim Clayburn'ün yaptıklarına minnettarım ama bu çocukların bakış açısı değişmedikçe bu asla bitmeyecek.