English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / В голливуде

В голливуде tradutor Turco

411 parallel translation
Мы можем устроить вечер, точно так же как в Голливуде.
Hollywood'taki gibi parti yaparız.
- Ты давно в Голливуде? - Достаточно давно.
- Hollywood'ta çok kaldın mı?
Послушай, если ты хочешь остаться в Голливуде подольше...
Bak, Hollywood'ta biraz daha kalmak istersen...
Ну, я не хочу оставаться в Голливуде подольше.
Biraz daha kalmak istemiyorum.
Хочешь поехать домой, или хочешь ещё раз рискнуть в Голливуде?
Peki, sen ne yapmak istersin? Eve dönmek mi, yoksa tekrar Hollywood'ta şansını denemek mi?
Я сняла небольшую квартиру в Голливуде.
Hollywood'da küçük bir daire.
Я жил в небольшой квартире в Голливуде. Дела шли плохо.
Franklin ve lvar caddelerinin köşesinde bir dairede yaşıyordum.
- В Голливуде.
- Hollywood.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
Ben Dora Bailey, bayanlar ve baylar size Hollywood'daki Çin Tiyatrosu'nun önünden sesleniyorum.
Газета "Варьете" РЕВОЛЮЦИЯ В ГОЛЛИВУДЕ
HOLLYWOOD'DA DEVRİM
Вон Лола Лейн, уверена, что даже в Голливуде не так потрясающе!
- Olağanüstü! Jett her şeyi abartılı bir şekilde yapmaya... ve herkesten çok para harcamaya çalışır.
Вы когда-нибудь были в Голливуде? Да, пару раз.
- Hiç Hollywood'da bulundun mu?
Готовы соединить с мистером Бреманом в Голливуде.
Hollywood'dan Bay Berman'la bağlantınız hazır.
Мы пообещали в школе Бердсли, что мы вернёмся сразу как только я закончу работу по контракту в Голливуде.
Okul müdürüne Hollywood'daki sözleşmem biter bitmez... geri döneceğimize söz verdik.
но так и не смог сделать карьеру в Голливуде.
Fakat Holywood'da gerçekte hiç şansı yüzüne gülmedi.
Предполагается, что Бланш Хадсон, известная актриса кино 30-x годов была насильно увезена сестрой, известной некогда как Бэби Джейн Хадсон, из иx особняка в Голливуде вчера вечером, между 22 : 00 и 22 : 30.
1930'ların başlarının büyük film yıldızı Blanche Hudson'ın, kızkardeşi, eski çocuk yıldız Bebek Jane Hudson tarafından... Holywood Kuzey McCadden'daki aile evinden dün akşam saat 10 : 00, 10 : 30 arası zorla kaçırıldığına inanılıyor.
Я снял роскошную квартиру в Голливуде и окружил себя тем, чем окружают себя холостяки... а тебе ежемесячно отсылал яркие отчеты о выдающихся академических успехах.
Hollywood'da lüks bir daire tuttum. Zengin bir bekarın tüm avantajlarıyla kendimi donattım. Sana akademik kariyerime dair şaşaalı raporlar gönderdim.
Засуньте ее себе в конверт и отправьте в мой офис в Голливуде.
Onu bir zarfa koy ve Hollywood'daki ofisime gönder.
В любом случае, я где-то читал, что он в Голливуде.
Hem bir yerlerde Hollywood'da olduğunu okudum.
Он предложил мне работу в Голливуде. И я согласилась...
Bana Hollywood'da iş önerisinde bulundu ve ben de öneriyi kabul etmeğe karar verdim.
Первый фильм был очень хорош, профессиональная работа... Сработано будто в Голливуде.
İlk film Hollywood'da çekilmiş gibi çok güzel ve profesyonel bir sinema eseriydi.
И в Голливуде тоже.
Hollywood'da da aynen öyle.
В Голливуде он становится фаворитом... и получает контракт на фильм.
Hollywood'da, çok gözde bir kişiliktir... ve bir film teklifi alır.
Вы когда-нибудь бывали в Голливуде?
Sen hiç Hollywood'a gittin mi?
А тем временем, жирные коты в Голливуде богатеют на нашей работе.
Bu arada Hollywood'un şişman kedileri, sırtımızdan ceplerini dolduruyorlar.
У меня есть дpуг в Голливуде, Дoнальд Дак.
Benim de Hollywood'ta bir arkadaşım var, Donald Duck.
Приходите взглянуть на меня в Голливуде.
Beni görmeye Hollywood'a gel.
Ведь когда он был в Голливуде, там были леди Ярдли и ее муж.
O Hollywood'dayken, Lord ve Leydi Yardly de oradalardı.
( инженер-технолог ) В Голливуде, Нью-Йорке один человек - это уже проблема.
Hollywood'da ya da New York'ta başka birini istemeniz durumunda, bu oldukça büyük bir anlaşmadır.
Сейчас в Голливуде разворачивается драма, где по самодурству все ставится на карту ради фильма.
Şu günlerde Hollywood'da filme bir şeyler daha katabilme aşkıyla bir melodram oynanıyor.
У меня подруга есть. Она гинеколог в Голливуде.
Bir arkadaşım var, tamam, Hollywood'da jinekologluk yapıyor.
- Знаешь я тоже много кого знаю в Голливуде.
- Aslında ben de Hollywood'dan pek çok insan tanıyorum.
- Только в Голливуде.
- Sadece Hollywood'da.
- Это адрес и телефон моего друга Дика Ричи в Голливуде. Вот куда мы собираемся поехать.
Bu, Hollywood'daki arkadaşım, Dick Richie'nin adresi ve telefonu.
Неужели в Голливуде не целуются больше?
Hollywood'da kimse artık öpüşmeye inanmıyor mu?
Это Эрл П. Хват. Большой человек в Голливуде.
Bu Earl P. Neck, Hollywood film çarı.
Они встретятся лишь на одно мгновение. Но это мгновение породит целую легенду в Голливуде.
İkisi bir an için karşılaştılar... ama bu an... bir Hollywood efsanesi yaratacaktı.
В Голливуде есть только три женских возраста :
Hollywood'daki kadınlar için sadece üç çeşit geçerli yaş vardır :
Два года я управлял студией в Голливуде... но этим людям нельзя доверять.
İki seneliğine bir Hollywood stüdyosunu yönettim... ama oradaki insanlara güven olmuyor.
Это было в Голливуде.
Hollywood'daydı.
Пo месту жительствa в Голливуде, ему пpишлoсь oбoйти всеx сoседей и пpедупpедить, чтo oн педеpaст.
Hollywood'a taşındığında, Kapı, kapı dolaşıp herkese bir oğlancı, olduğunu söylemek zorunda kaldı...
Она снималась в Голливуде и получила маленькую роль в хорошем фильме. Я не общался с Анитой и Грэгом. Тяготили воспоминания.
Greg ve Anita'yı uzun süredir görmedim, hatıra oldular artık.
Достать наркотики и рубашки, это не проблема... но машина и магнитофон, это было не так легко сделать в пол седьмого... в пятницу вечером в Голливуде.
Uyuşturucuyu ve gömlekleri bulmak sorun olmadı ama Hollywood'da Cuma akşamı saat 6 : 30'da araba ve kasetçalar bulmak o kadar da kolay değildi.
Арчи Гейтс стал военным консультантом в Голливуде.
Archie Gates, Hollywood'da askeri danışman oldu.
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде.
Orada gösterdiği başarı onu Broadway'e ve oradan da Hollywood'a taşıdı.
И это был последний раз... когда Эммета видели в Голливуде.
30 defa bu muhteşem başrol oyuncusu tarafından öpülünce Hattie ufak bir komaya girmiş.
Раз мы заговорили о Голливуде, в Планете Голливуд у нас были невероятные воспоминания.
Bu arada Planet Hollywood'da enfes bir menümüz var.
Это в северном Голливуде.
Dükkan Hollywood'un kuzeyinde.
Вaш aвтoмoбиль нaйден, егo мoжнo зaбpaть сo стoянки в Севеpнoм Голливуде.
Polis Departmanından, Memur Rolvaag... Aracınızı bulduk. Onu, Kuzey Hollywood oto-sirkinden alabilirsiniz...
Он живёт в Севеpнoм Голливуде, нa Рэдфopд-стpит, вoзле зaкусoчнoй "Тудa-сюдa".
Kuzey Hollywood'da Radford'da yaşıyor, In-n-Out Burger'in oralarda...
Он живёт в Севеpнoм Голливуде нa Редфopд,
Kuzey Hollywood'da yaşıyor, Radford'da...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]